Translation for "automobilisten" to english
Translation examples
Aber du … du kannst ein Automobilist sein!
Why, you could be an automobilist!
Bald stellte er fest, dass sein Glück Kontra bekam: Die gewundenen Küstenstraßen waren nicht für Automobile gebaut worden, und Scherkaner war kein annähernd so geschickter Automobilist, wie er geglaubt hatte.
He soon realized his good luck was doubled: The winding coastal roads had not been designed for automobiles, and Sherkaner was not nearly so skilled an automobilist as he had thought.
Wir wünschen ihnen nicht sieben Fuß unterm Kiel (Schlaglöcher gibt es in den Weiten Rußlands ohnehin genug), sondern lieber, wie unter Automobilisten üblich, starke Reifen und einen zuverlässigen Zündfunken.
Our wish for them is not the sailor’s traditional ‘seven feet under the keel’ (the potholes in the wide expanses of Russia are quite deep enough already), but rather, as the automobilists say, ‘firm tyres and a steady spark’.
Maigret sah alte Fotos von Automobilisten vor sich, die Bären glichen.
Maigret recollected some photographs of early motorists, looking like bears.
Die meisten sangen, und ihre Hymnen erhoben sich über den Spott der Schaulustigen und die zornigen Rufe der Automobilisten.
Most were singing; their hymnal rose above the bystanders' taunts and motorists' ire.
«Von Verkehrsregeln!», fauchte Bascom höhnisch, als ob schon der bloße Gebrauch des Wortes durch den Automobilisten seine tiefste Verachtung hervorriefe.
"The traffic law!" Bascom sneeringly exclaimed, as if the mere use of the word by the motorist evoked his profoundest contempt.
und hinter diesem ich, der ich den fetten Rücken im geblümten Hemd vor mir noch wütender haßte als der Automobilist den langsamen Lastwagen vor sich auf einer Bergstraße.
and I behind him, hating his fat flowery-shirted back even more fervently than a motorist does a slow truck on a mountain road.
Ein Hahn krähte. Schilder für Automobilisten standen am Rande: Achtung, Kurve. Siebenundzwanzig Kilometer bis Holzfelde. »Was ist denn das da hinten?«fragte Werner plötzlich.»Ist das schon das Baumkommando?«
A rooster began to crow. Signs for motorists stood on the side of the road: CAUTION—CURVE. TWENTY-SEVEN KILOMETERS TO HOLZFELDE. “What’s that over there?” Werner asked suddenly. “Is it the tree-felling gang already?”
Im Grunde predigte er noch recht oft, so wie jetzt, an der nächstbesten Ecke, wenn er dem Unheil auf den Straßen knapp entronnen war: Sobald er sich von seinem Schock erholt hatte, begann er wortgewaltig alle Automobilisten in Hörweite zu geißeln, und wenn einer sich auf die Auseinandersetzung einließ, was gelegentlich vorkam, bot sich ein höchst bemerkenswertes Schauspiel.
Quite often, in fact, as now, when he had narrowly escaped disaster in the streets, Bascom still preached from the corner: as soon as he recovered somewhat from his shock, he would launch forth into a sermon of eloquent invective against any driver of motor cars within hearing, and if any of them entered the fray, as sometimes happened, a very interesting performance occurred. "What happened to you?" the motorist might bitterly remark.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test