Translation examples
verb
Ein Schrein, der Angst ausstrahlt.
A shrine that radiates fear.
Es war die schiere Kraft, die er ausstrahlte.
It was the sheer power he radiated.
Ich spürte nach wie vor die Wut, die er ausstrahlte.
I could still sense the fury radiating from him.
Der Zorn, den er ausstrahlte, verblaßte langsam.
Anger radiated from him, then slowly faded.
Ein wacher Raf, der seine Liebe für mich ausstrahlte?
An awake Raf radiating his love for me?
Ein Mann, der Güte ausstrahlte, sagte er;
A man who radiated goodness, he said;
Die Hitze, die sein Körper ausstrahlte, wärmte sie.
The heat radiating from his body warmed her.
die Gläser entdeckten vor allem Gegenstände, die Wärme ausstrahlten.
the glasses primarily detected objects that radiated heat.
Vanessa spürt die Ruhe, die Linnéa ausstrahlt.
Vanessa feels calm radiating from her.
Die Kälte, die er ausstrahlte, war noch stärker als das Licht.
The cold that radiated from it was even stronger than its light.
verb
die Hitze, die sie ausstrahlt, ist auch ihre Liebe.
the heat it emits is its love, too.
Im Innern jedoch befand sich ein komplexer Transmitter, der leistungsstarke Schallwellen ausstrahlte.
Inside, however, was a complex transmitter that emitted powerful sonic waves.
oder als wäre es die Front selbst, von der eine Elektrizität ausstrahlt, die unbekannte Nervenspitzen mobilisiert.
or as though the front itself emitted an electric current which awakened unknown nerve-centres. Every time it is the same.
Deshalb beschloss er, ihn zu ignorieren und sich mit Dingen zu befassen, die echtes Licht ausstrahlten. Mit der Sonne. Mit Lasern.
He decided to ignore it and focus on things that emitted genuine light. The sun. Lasers.
Während Lane Spannung ausstrahlte, als schrie sie lautlos herum, ging von Koina Hannish eine Aura stiller Selbstsicherheit aus.
Where Lane emitted tension like a shout, Koina breathed an air of quiet confidence.
Die Anspannung seiner Muskeln, den schwachen Geruch nach seinem würzigen Aftershave und Moschus, die Hitze, die er ausstrahlte. Schau ihn nicht an, ermahnte sie sich.
The tension of his muscles, the faint scent of spicy aftershave and musk, the heat he was emitting. Don't look at him.
Nachdem er zufrieden festgestellt hatte, dass ich keine Radiofrequenzsignale ausstrahlte, ließ er den Stab wieder in seiner wohlgeölten Schublade verschwinden.
Content that I wasn’t emitting any RF signals, he slid the wand away in a well-oiled drawer.
Außer dem Licht, das sie ausstrahlt, atmet die Sonne auch noch einen steten Schwall heißen Plasmas in die Gesichter ihrer umkreisenden Planetenkinder.
As well as the light it emits, the sun breathes a constant stream of hot plasma into the faces of its circling children.
»Das weiß ich.« Sie setzte sich ihm gegenüber. Die Stärke und die Entschlossenheit, die er ausstrahlte, empfand sie wie eine lebendige Kraft.
“I know you will.” She sat down across from him. She could feel the strength and determination he was emitting as if it were a living force.
»Ich hoffe es.« Sie stand auf. Sie spürte seine Anspannung und die rastlose Energie, die er ausstrahlte, aber noch konnte sie nicht damit umgehen.
"I hope so." She got to her feet. She could feel the tension and restless energy he was emitting, and she didn't want to deal with it yet.
Ihr hört seine Gedanken, weil er sie ausstrahlt, damit alle sie hören können.
You hear his thoughts because he is broadcasting them for all to hear.
Hastig schaltete Sergio das Televid ein, um zu erfahren, was das Ministerium für Information ausstrahlte.
Sergio quickly viewed what the Ministry of Information was broadcasting.
die »Leonov« empfing nur das Funkfeuer, das unparteiisch in alle Richtungen ausstrahlte.
Leonov could receive only its beacon, broadcasting impartially in all directions.
Seine Lieblingsgeschichte ist »Die Schneegans« von Paul Gallico, die der A-Sender auf allgemeinen Wunsch immer wieder ausstrahlt.
His favourite story is ‘The Snow-Goose’ by Paul Gallico, which the A Service broadcasts again and again, by popular request.
Das Signal ist eine Roboterrakete, die vor dem Bergungsschiff gezündet wird, nur so ein Bolzen, der sich in den Boden gräbt und dann diese wunderbare, willkommene Musik ausstrahlt.
The beacon is a robot rocket, fired ahead of the retrieval boat, just a spike that buries itself in the ground and starts broadcasting that welcome, welcome music.
Stellen Sie es sich folgendermaßen vor: Wir wissen, dass ein Fernsehturm über einen Sender eine Frequenz ausstrahlt, welche in Ihrem häuslichen Empfangsgerät in Bilder umgewandelt wird.
Think of it this way: we understand that a television station's transmission tower broadcasts via a frequency, which is transformed into pictures on your television.
Und als das schwedische Fernsehen endlich eines ihrer so seltenen Popkonzerte ausstrahlte, war es eine mehrere Jahre alte Aufnahme von Elvis Presley.
And when Swedish Television eventually got around to broadcasting one of its rare pop concerts, it was a recording of an event several years earlier with Elvis Presley.
Das CSP hat seinen eigenen Sender, der Weiterbildungs- und Berufsschulungsprogramme ausstrahlt (Dennis erwähnt «Hausmeister» als einen Ausbildungsberuf), auch Spielfilme und Religiöses.
CSP has its own station, broadcasting self-improvement programming and vocational training (Dennis mentions “janitorial work” as a vocation), as well as movies and devotional instruction.
Die Waffe war mit einem dicken Schalldämpfer ausgestattet, der nicht nur das Krachen des Schusses absorbierte, sondern auch eine inverse fonische Wellenfront ausstrahlte, die die meisten Einschlaggeräusche überdeckte.
It also bore a fat silencer that not only absorbed the crack of the shot, but also broadcast an inverted phonic waveform that covered most impact sounds.
verb
Die Würde, die Korczak ausstrahlte, flößte sogar ihnen Respekt ein.
Korczak emanated such dignity, even they were impressed.
Das Gefühl der Herzlichkeit, das der Prediger ausstrahlte, umhüllte sie.
The sense of warmth emanating from the preacher enveloped her.
Er fühlte den Zorn, den seine Älteste ausstrahlte.
He could feel the anger emanating from his oldest child.
Sie ist das weiße Licht des reinen Bewußtseins, das von Brahma ausstrahlt.
It is the white light of pure consciousness that emanates from Brahma.
Sofort verspürte er die Kraft, die von den Symbolen ausstrahlte.
Immediately, he sensed some sort of power emanating from the symbols.
Ich spürte die Energie, die von dieser Frau ausstrahlte. Ruth und Dr.
I felt the heat emanating from this woman. Ruth and Dr.
Eduin spürte selbst durch seine Laran-Barrieren, was er ausstrahlte.
Eduin, even with his laran barriers in place, sensed the pulse of psychic emanations.
Und obwohl er mich nicht berührt, kann ich die Wärme fühlen, die von ihm ausstrahlt.
And even though he's not touching me, I can feel his emanating heat.
Trotzdem lag erwach und spürte die Wärme, die sie ausstrahlte.
Even so he lay awake, feeling the warmth emanating from her.
Jetzt spürte er auch die Dunkle Seite der Macht, die von der Oberfläche des Planeten ausstrahlte.
He felt it now, the dark side of the Force emanating from the planet’s surface.
verb
Seine Techniker entwickelten neue Technologien für Kommunikationssatelliten, und CMGN war unter den ersten, die Live-Reportagen vom Golfkrieg ausstrahlten.
His engineers brought new technology to communications satellites, and CMGN was among the first news networks to transmit live coverage of the Gulf War.
Sogar zwei Satelliten, die noch im Orbit kreisten, pflichtbewusst ihr kosmisches Hallo ausstrahlten und sich wahrscheinlich fragten, wohin alles auf der Erde verschwunden war.
Even a couple of satellites, still in their orbits, dutifully transmitting their cosmic hellos and probably wondering where everybody on planet Earth had run off to.
verb
Er wußte nicht, daß das Bild, das Fox und die anderen Sender jetzt ausstrahlten, geteilt war, denn alle hatten Zugriff auf das gepoolte Signal aus dem Roosevelt Room.
He didn't know that what Fox and the other networks were sending out was split-screened now, since all had access to the pool feed from the Roosevelt Room.
verb
Während ich das Bild betrachtete, schien es mir beinahe so, als sei die Hitze, die es ausstrahlte, physisch spürbar.
As I stared at the picture, it seemed to give off waves of heat.
Vor jedem, der staatliche Autorität ausstrahlt, fühlt sie sich klein wie eine Ameise.
Faced with anyone who gives off even a whiff of government authority, she feels as insignificant as an ant.
Die Scientologen nennen einen Geist Thetan, und was ein Geist ausstrahlt, nennt man Theta.
So in Scientology, a spirit is called a thetan, and what a spirit would give off is theta.
Man hat es als den Teil des Gehirns festgelegt, der die Psi-Kräfte kontrolliert und eine bestimmte Energie ausstrahlt, die wir Energone nennen.
It's been postulated that the part of the brain which controls psi forces gives off a certain type of vibration which we call energons.
Das Licht, das er ausstrahlt, übt einen Einfluss auf die Pflanzen um ihn herum aus, und das Geräusch, das er macht, erschüttert die Sandkörner am Boden. Seine unmittelbare Umgebung wird unweigerlich mehr oder weniger Spuren von ihm bewahren.
The light they give off causes a response in the surrounding plants, and their sound vibrates the sand.... The surrounding environment retains traces of them to some extent.
verb
Das diffuse Licht, das der Bewuchs der Wände ausstrahlte, schien dem Zacathan zu genügen.
The diffusion of light from the growths appeared to satisfy the Zacathan.
Unterhalb der niedrigen Traufen, wo die Korbgeflechtabdeckungen entfernt worden waren, fiel trübes Licht ein und erhellte die unteren Teile des Inneren, während das Feuer in der Mitte einen warmen Schimmer ausstrahlte;
Light coming in beneath the low eaves where the wicker screens had been removed lent the lower parts of the interior a diffuse illumination, and the fire in the center cast a warm glow;
verb
Du bist der Stein, der in den Teich fällt und Kreise bis ans entfernteste Ufer ausstrahlt.
You are the stone that falls into the centre of the lake, sending ripples out into the farthest corners.
Die Lichtreflexe auf der Straße und die Anstrengung der Augen vom stundenlangen Hinsehen verursachten ihm Schmerzen in der Nackengegend, die bis zu seinem Kopf ausstrahlten.
Sidewalk glare and eyestrain from his hours of squinting combined to send a pounding up his neck into his head.
Einer Route folgend, die er zweifellos Perplexus abgepresst und die er in den vergangenen Tagen unzählige Male gegangen sein musste, führte uns Caul die verwinkelten, mit Dornengestrüpp überwucherten Wege hinunter – mit einer Sicherheit, die bei jedem Schritt die Arroganz eines Kolonisators ausstrahlte.
The sunbaked path split and split again, sending branches and feeders into the spiked hills. Following a route he’d no doubt forced Perplexus to reveal and had trod many times in recent days, Caul led us down obscure and bramble-choked lanes with certainty, his every step oozing the arrogance of a colonizer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test