Translation for "ausgewiesene" to english
Translation examples
Aber nur in ausgewiesenen Räumen.
But only in designated places.
Der Abschnitt des Grundstücks am Ufer ist als Feuchtgebiet ausgewiesen.
The section of the property on the water side is designated wetland.
»Könntest du meinem Fahrer den Weg zum ausgewiesenen Parkplatz zeigen?«
“Could you direct my driver to the designated parking?”
»Das als Naturpark ausgewiesene Gebiet ist so groß wie der Staat New Hampshire.«
“The area designated as parkland is as big as the state of New Hampshire.”
Außer für Krankenhäuser und ausgewiesenes Notfallpersonal ist die Nutzung transportabler Generatoren untersagt.
Except for hospitals and designated emergency personnel, the use of portable generators is banned.
Der Hafen liegt innerhalb des ausgewiesenen Bereichs, Sie müssten also die volle Beihilfe bekommen.
The seaport is in the designated Area 1, so you should qualify for full benefits.
In diesem Fall war das die ausgewiesene Raucherzone vor der Tür, abgetrennt und voll mit Leuten, die ihren Nikotinschuss brauchten.
In this case, it was the designated outdoor smoking area, roped off and crowded with people getting their nicotine fix.
Die Stadt hat ein Areal für eine neue Motocross-Strecke ausgewiesen, doch das Projekt steckt noch in den Anfängen.
The town has designated an area for a new motocross track but the whole project is still up in the air.
»Ein Großteil des Naturparks ist streng geschützt und als ewige Urlandschaft ausgewiesen.« »Das ist ziemlich deprimierend.«
She went on, “Large parts of the park have been designated as forever wild.” “That’s pretty depressing.”
Gewiss, gewiss – die Besetzer wurden aus dem Central Park vertrieben, als er als Park ausgewiesen wurde.
True, true—the squatters were evicted from Central Park when it was designated a park.
Transaktionen wie diese mussten seinerzeit noch nicht in der Unternehmensbilanz ausgewiesen werden.
This kind of transaction did not (at the time) have to be reported in the company’s balance sheet.
Deshalb hatte seine Mutter eine Zeugniskopie zugeschickt bekommen, auf der nur seine Leistungen in den Standardfächern ausgewiesen waren.
That’s why his mum only received a report card for the standard subjects.
Sobald Carla sich als Reporterin ausgewiesen hatte, war alles, was sie aufzeichnete, legitimes Nachrichtenmaterial und konnte gesendet werden.
As soon as Carla identified herself as a reporter, anything she recorded was fair game, and could be aired on the news.
aus Westberlin ausgewiesen aufgrund aufrührerischer und anarchistischer Tendenzen (Polizeibericht Westberlin, Quelle CESAR).
later deported from West Berlin for riotous and anarchistic tendencies (West Berlin police report, source CESAR).
Gonzales war leicht zu finden, da er im Festnahmeprotokoll als Beamter aus Albuquerque ausgewiesen war und auch im Herbst 2008 noch dort arbeitete.
Gonzales was easy to find. On the arrest report, he was identified as being an officer from Albuquerque, and he was still with that department in the fall of 2008.
Manchmal wurden zwar Gewinne ausgewiesen, aber insgesamt ging es immer einen Schritt nach vorne und zwei zurück.
Profits had been reported from time to time but the net effect was always one step forward, two steps back.
Dem Vergütungsausschuss mag diese Differenz dagegen unwichtig vorkommen – vor allem wenn, wie es bei den meisten Unternehmen der Fall war, diese Gewährung keine Auswirkungen auf die ausgewiesenen Gewinne hat.
To a comp committee, however, the difference may seem unimportant—particularly if, as has been the case at most companies, neither grant will have any effect on reported earnings.
Tags darauf meldete das Domkapitel, das ihre Aktivitäten die ganze Zeit hatte beobachten lassen, ihre Anwesenheit dem Bischof: Ob man ihr den Aufenthalt in Ermland weiterhin verwehren müsse, wo doch durch Kopernikus’ Tod der Rechtsgrund für ihre Verbannung entfallen sei. Allem Anschein nach hatte sie ohnehin vor, das Bistum definitiv zu verlassen, sonst hätte sie nicht auch noch mit dem Hausverkauf ihre letzte Bindung an das Gebiet gelöst; gleichwohl wollten die Domherren nicht ohne vorherige Rückfrage beim Bischof entscheiden, und Dantiskus antwortete prompt: »Daß jene Person, die aus unserem Gebiet ausgewiesen ist, sich zu Euch, Ehrwürdige Brüder, begeben hat, aus was für Gründen auch immer, billigen wir nicht gerade.
The next day the officers of the chapter, who had been monitoring her movements all along, reported her to the bishop. They wanted to know whether she should continue to suffer exclusion from Varmia, given that the legal cause of her banishment had vanished at Copernicus’s death. It would seem she planned to leave and never return, having liquidated her last ties to the region, but still the canons posed the question, and Dantiscus rapidly replied. “She, who has been banned from our domain, has betaken herself to you, my brothers. I am not much in favor, whatever the reasons. For it must be feared that by the methods she used to derange him, who departed from the living a short while ago, she may take hold of another one of you.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test