Translation for "ausgeglichen von" to english
Ausgeglichen von
Translation examples
Wenn die Gruppe ausgeglichen ist, bleibt sie vielleicht auch ausgeglichen.
The balance might help keep her balanced.
Das kann ausgeglichen werden.
That balance can be redressed.
Soll und Haben sind immer ausgeglichen.
Everything balances.
Sie hatten einander ausgeglichen.
It was a balance between them.
Alle Bilanzen ausgeglichen.
All ledgers balanced.
Auch das war also ausgeglichen.
So that had been balanced out, too.
Dann wären Sie viel ausgeglichener.
She’ll give you balance.”
Bei uns gibt es nichts Ausgeglichenes.
There is nothing balanced about us.
Weil du eine ausgeglichene Persönlichkeit bist.
“Because you’re well balanced.
Sie haben nach Gleichgewicht gesucht, wunderschönem Gleichgewicht, ausgeglichenen Teilen, ausgeglichenen Seiten.
You were looking for balance, beautiful balance, equal parts, equal sides.
Das Gewicht normalisierte sich wieder, ausgeglichen durch die künstliche Schwerkraft der Addison.
The excess weight vanished, offset by Addison’s artificial gravity.
Die Polizei ist hierarchisch und nicht-meritokratisch aufgebaut, was durch ein paramilitärisches Ethos und zwanglose Umgangsformen ausgeglichen wird.
You have a hierarchy and nonmeritocracy, offset by a paramilitary ethos and casual social codes.
Die Spannung hatte sie erschöpft, aber alle Gefühle von Ermüdung wurden mehr als ausgeglichen von der Erleichterung, die sie empfanden.
Tension had tired them, but any feelings of fatigue were more than offset by the relief
Aber ähem Danny meint, dass sie ähem ausgeglichen würden durch einen nicht bezifferten Zuwachs an Einnahmen aus dem Tourismus.
But ehm Danny’s making the point that this would be ehm offset by an intangible increase in tourist revenue.
Aber selbst die deutsche Bourgeoisie zeigte sich zunächst nicht sonderlich beunruhigt, weil der Wertverlust der Mark durch Börsengewinne ausgeglichen wurde.
Even the German bourgeoisie was not immediately alarmed as losses in the value of their currency were offset by stock market gains.
Andrassin ungekämmt, zungenfertig, mit strahlenden Augen, voller Leben und Begeisterung. Tumachin ernst, ausgeglichen, entschlossen.
Andrassin, shock-headed, voluble and bright of eye with enthusiasm and vitality, was admirably offset by the grave, level-headed, deliberate Toumachin.
Und da die Kosten für den Kauf und Verkauf privater SZR hoch waren, besaßen die SZR keinen Kostenvorteil, der die Verlockungen eines maßgefertigten Portfolios ausgeglichen hätte.
And since the costs of buying and selling private SDRs were high, SDRs had no cost advantage to offset the attractions of a bespoke portfolio. GETTING SERIOUS
Durch sorgfältige Auswahl ziehen sie nur die widerstandsfähigsten Exemplare jeder Gattung auf und regulieren mit fast übernatürlicher Voraussicht die Geburtenrate so, daß lediglich die Sterbefälle ausgeglichen werden.
By careful selection they rear only the hardiest specimens of each species, and with almost supernatural foresight they regulate the birth rate to merely offset the loss by death.
Diese Einschnitte werden ausgeglichen durch erhöhte Regierungsausgaben und vermehrte öffentliche und private Investitionen in die Infrastruktur und die Alternativlösungen, die wir brauchen, um unsere Emissionen auf Null zu drücken.
These reductions would be offset by increased government spending, and increased public and private investment in the infrastructure and alternatives needed to reduce our emissions to zero.
Mein Gegenspieler war vielleicht einen Kopf größer und von leichterem Körperbau, in bezug auf Reichweite war er mir nicht allzusehr überlegen – und das bißchen wurde durch die größere Länge meines Messers ausgeglichen.
Maybe a head taller, my antagonist was lightly built, with not too much advantage in the way of reach—and that little offset by the greater length of my knife.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test