Translation examples
verb
Bloß um sie aufzuregen.
Just to upset her.
Es brachte nichts, sich aufzuregen.
There was no point getting upset.
Sie brauchen sich nicht aufzuregen.
“Ya shouldn’t be upset.
„Ich hasse es, ihn aufzuregen."
I hate upsetting him.
Ich hatte nicht die Absicht, Sie aufzuregen.
I did not mean to upset you.
Hall noch mehr aufzuregen.
Hall further upset.
»Es ist nicht gut für ihn, sich so aufzuregen
‘It isn’t good for him to get upset like this.’
Bri, Ihr braucht Euch nicht aufzuregen.
“Bri, there’s no need to be upset.
Würde ihm aber mal guttun, sich aufzuregen.
Do him good to be upset.
»Wir werden uns bemühen, sie nicht aufzuregen«, sagte ich.
“We’ll be careful not to upset her,” I said.
verb
Es wäre nicht gut, sich zu sehr aufzuregen.
"It won't do to get excited.
Ihn schien nichts zu überraschen oder aufzuregen.
Nothing seemed to surprise or excite him.
»Das alles scheint Sie nicht sonderlich aufzuregen
You don't look particularly excited about it.
es schien ihn gleichzeitig aufzuregen und zu erleichtern.
it appeared to both excite and relax him.
Versuchen Sie, sich nicht aufzuregen, Mr. Grey.
Try not to excite yourself, Mr. Grey.
Sinnlos, Miller vorzeitig aufzuregen.
No point in getting Miller excited prematurely.
»Und wie bewahren Sie ihn davor, sich aufzuregen
“How do you keep him from getting excited?”
Erzählte, ohne sie anzuschauen, ohne sich aufzuregen. Dann schwieg er.
He talked without looking at her, without getting excited.
Es schien ihn aufzuregen und irgendwie sogar glücklich zu machen.
“He seemed excited about it. Happy, I’d even say.
Ich lese die Kommentare und versuche, mich aufzuregen, doch es geht nicht.
I read the editorials and try to get excited, but I can’t.
verb
Wir müssen nur lernen, euch nicht aufzuregen.
We just have to learn not to agitate you people.
Er versuchte ganz offenkundig, mich aufzuregen.
He was plainly trying to agitate me.
Was soll das? Ist das ein blöder Scherz, um Touristen zu erschrecken?« Nun war ich an der Reihe, mich aufzuregen.
What are they, a stupid stunt to put the wind up tourists?’ It was my turn to become agitated.
Sir, hinsichtlich meines hohen Blutdrucks würde ich mir nie erlauben, meine Vorgesetzten aufzuregen, da dies wiederum Unannehmlichkeiten für mich bedeutete.
"Sir, in view of my high blood pressure I'd never permit myself to agitate my superiors because that only develops other
Was es auch war, was sie da murmelte, es schien sie zu ängstigen und aufzuregen, und sie warf sich in ihrem Rollstuhl mal in die eine und mal in die andere Richtung, als versuche sie den Worten zu entfliehen, die aus ihrem Munde kamen.
Whatever it was she was murmuring seemed to cause her worry and agitation, and she would flop this way then that in her chair as if trying to escape from the words coming out of her mouth.
Als Collins, inzwischen betrunken genug, um zu torkeln, sich begann aufzuregen, glitt Bera schnell vor Philomenas Stuhl und bat Purvey offensichtlich, ihn wegzuschaffen.
When Collins, drunk enough now to stagger, began to get agitated, Bera moved quickly in front of Philomena’s chair and obviously told Purvey to remove him.
Ich habe es Euch bisher nicht gesagt, um Euch nicht unnötig aufzuregen, aber auf Eurem Grabstein, den ich mit eigenen Augen gesehen habe, steht der 14. Mai 1602 als Euer Todestag verzeichnet.
I didn’t tell you before, so as not to agitate you unnecessarily, but on your tombstone, which I have seen with my own eyes, the date of your death is given as 14 May 1602.”
»Beim Thema Baby ändere ich meine Meinung nicht«, sage ich abschließend und fange nun doch an, mich über dieses Gespräch aufzuregen – darüber, dass ich, eine erwachsene Frau, mich meinem Ehemann gegenüber rechtfertigen muss.
‘I won’t change my mind on this,’ I say, getting agitated, finally, with this conversation, with having to prove myself – me a grown adult – to my own husband.
Das kann ich nicht glauben.« Er lachte scharf, was die Magierin noch mehr aufzuregen schien. »Sprich nicht so!« rief sie mit rauher Stimme. »Ich spreche, wie ich will«, sagte Treet verächtlich.
I don't believe it.” He laughed sharply. This seemed to agitate the magician even more. “Don't talk so!” she rasped. “I'll talk any way I please,” sneered Treet.
Einige Posten beobachteten William und Walter in der Tat, schienen sich aber nicht sonderlich über sie aufzuregen. Die Hammerschläge waren selbst für William kaum noch vernehmbar; dort oben in luftiger Höhe konnte man sie vermutlich gar nicht hören.
Some of them were looking at William and Walter, but they did not seem agitated, and the hammering, which was already fading in William’s ears, must have been inaudible from the tops of the towers.
verb
An diesem Morgen fehlte ihm jedoch die Energie, sich aufzuregen.
But this morning he didn’t have enough energy for irritation.
Arthur war zu erschöpft, um sich groß darüber aufzuregen.
Arthur was too tired for his irritation to have much force.
Der Ermittler fand weder die Zeit, sich aufzuregen noch zu verzweifeln, denn die Bereitstellung der Nr.
The Investigator, however, had no time for either irritation or despair;
Normalerweise irritierte das Håkon Sand, an diesem Tag aber schaffte er es nicht, sich aufzuregen.
Such things usually irritated Håkon Sand, but today he couldn’t be bothered.
Jack stutzte, die Erwähnung dieses nebensächlichen Umstands war ihm lästig, aber er war zu glücklich um sich aufzuregen.
Jack checked, vaguely irritated by this irrelevance but too happy to let it worry him.
Irgendwie hatte ihre Mutter es immer fertiggebracht, sich aufzuregen, wenn Laura sich in solchen Stellungen produzierte (ihre Mutter war aber natürlich auch praktisch der einzige Mensch, auf den Lauras Schönheit nicht den geringsten Eindruck machte);
Somehow, her mother had always managed to be irritated when Laura assumed such postures (of course, her mother had been practically the only person who was impervious to her beauty);
verb
Es lohnte sich einfach nicht, sich darüber aufzuregen.
Not worth being annoyed over.
Ihr schonungsloses Starren begann ihn aufzuregen.
Their relentless staring was starting to annoy him.
»Denkst du nicht auch, dass ich allen Grund habe, mich aufzuregen
“You think I have good reason to be annoyed?”
Aber im Moment bin ich viel zu verwirrt, um mich darüber aufzuregen.
But to be honest, I'm feeling a bit too dazed to get annoyed.
Marjorie, du gibst dich schrecklich störrisch, nur um mich aufzuregen.
      "Marjorie, you're being dreadfully difficult just to be annoying!
»Jetzt mach schon.« Das endlose Beten, das Ritual, um das Fleisch halal, rein, zu machen, scheint ihn aufzuregen.
He sounds annoyed with the endless praying, the ritual of making the meat halal.
Ich will gern abwarten und darauf verzichten, Anita weiter aufzuregen, weil du mir sagst, es wäre nötig.
I'll wait and avoid annoying Anita since you tell me it's necessary.
Sie betrachtete sich prüfend in der vergoldeten Spiegelwand des Aufzugs, zupfte ihre Haare zurecht und versuchte sich nicht darüber aufzuregen, dass ihre sorgfältige Planung über den Haufen geworfen worden war.
She glanced at herself in the gilt gold mirror in the elevator and smoothed her hair. She tried not to be annoyed that all her careful planning had been foiled.
Gelegentlich ärgerte sich der Piratenkapitän etwas darüber, dass der Schreckliche Jake die aufregenden Abenteuergeschichten aus dem Leben des Piratenkapitäns erzählte, als wären es seine eigenen; aber er hielt es für besser, sich nicht größer darüber aufzuregen.
Occasionally the Pirate Captain got a bit annoyed to hear Scurvy Jake passing off one of the Pirate Captain’s exciting anecdotes as if it was his own, but he decided to let it slide.
verb
Und Morse unterdrückte die Bemerkung, daß Leute, deren größte Sorge es war, lebendig begraben zu werden, sich gar nicht aufzuregen brauchten. Die bittere medizinische Wahrheit war, daß dies ohnehin mit ihnen geschehen würde.
and Morse refrained from mentioning the fact that those whose most pressing anxiety was they might be lowered living into their graves could have their minds set at rest: the disturbing medical truth was they quite certainly would be so lowered.
Im August standen nach einem starken Wirbelsturm große Teile von New Orleans unter Wasser; kein Grund, sich aufzuregen, das kam häufiger vor, und niemand störte sich übermäßig an den zu Kanälen gewordenen Straßen und dem schlammigen Wasser in den Höfen.
A strong August hurricane flooded a large part of New Orleans -nothing serious, it often happened, and no one was too disturbed when the streets turned into canals and dirty water ran across their patios.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test