Translation for "anzuschwärzen" to english
Translation examples
verb
Es überraschte sie, wie bereitwillig er ihr half, Howl anzuschwärzen.
He seemed so surprisingly ready to help her blacken Howl’s name.
Sie fragt sich, ob er je von dem Gerücht gehört hat, Linnéa hätte versucht, Robin und Erik anzuschwärzen.
And if he ever heard the rumour that Linnéa had tried to blacken the names of Robin and Erik.
Eine sehr ernsthafte Intrige mit dem Ziel, meinen Charakter anzuschwärzen und meine offizielle La ufbahn zu ruinieren.
A most serious intrigue which iss intended to blacken my character and ruin my official career.
Sophie sah nicht recht ein, wieso es so wichtig sein sollte, Howl beim König anzuschwärzen, jetzt, wo die Hexe ihm auf der Spur war.
Sophie did not see much point in blackening Howl’s name to the King, now that the Witch had caught up with him.
Es ist ein Albtraum, dachte sie, als sie abermals den Saal betrat. Ihr schien nichts anderes übrig zu bleiben, als Howl noch einmal anzuschwärzen.
It was like a bad dream, Sophie thought as she went into the same large room. She seemed to have no choice but to blacken Howl’s name again.
Diamond zu opponieren oder gar gegen die Muttergesellschaft, die die Karriere der meisten wichtigen Regierungsbeamten in Händen hielt – nicht nur durch direkte Unterstützung, sondern auch durch den Einsatz der ihr zur Verfügung stehenden Medien zu dem Zweck, potenzielle Kandidaten anzuschwärzen und zu demoralisieren, kurz, um das zu verbreiten, was die amerikanische Masse für die Wahrheit hielt.
Diamond and the Mother Company, which controlled the careers of most major governmental figures, not only through direct support, but also by the technique of using their public media subsidiaries to blacken and demoralize potential candidates, and to shape what the American masses took to be the Truth.
Ich versichere Dir, dass der Kaiser, Fürst Bismarck und ich völlig miteinander übereinstimmen und dass ich nicht aufhören werde, die Festigung und die Aufrechterhaltung des Dreikaiserbundes als meine höchste Pflicht anzusehen.« Ein Brief vom Juni 1884 informierte den Zaren über die extreme Feindseligkeit von Wilhelms Vater gegenüber der Politik des russischen Monarchen und seiner Regierung: »Er (Papa) beschuldigte die Regierung der Lüge, des Verrats, usw., es gab schließlich kein hasserfülltes Adjektiv, dessen er sich nicht bediente, um Euch anzuschwärzen.«25
I assure you that the Kaiser, Prince Bismarck and I are all completely in agreement and that I will not cease to see the reinforcement and the maintenance of the Three Emperors’ League as my highest duty. A letter of June 1884 informed the tsar of his father’s extreme hostility to the policies of the Russian sovereign and his government: ‘He (Papa) accused the government of lying, of betrayal etc., there was no hateful adjective that he did not employ in order to blacken your name.’25
Patrick und sein ungehobelter Freund hier haben mich leider dazu gezwungen, Doktor, Major Corkoran bei meinen Klienten soweit anzuschwärzen, daß ihre Begeisterung für ihn merklich nachgelassen hat.
Unfortunately, Doctor, on the insistence of Patrick and his rough-tongued friend here, I have been compelled to denigrate Major Corkoran in the eyes of my clients to the point where their enthusiasm for fun has waned.
Aber das war unmöglich, er hörte aus meinen Worten nur Sarkasmus heraus und war weiterhin ängstlich bestrebt, Rechtfertigungen und Anschuldigungen zusammenzuwürfeln, den Drang, sich anzuschwärzen, und den Drang, sich reinzuwaschen, indem er seine großartigen Beweggründe und seine Leiden aufzählte.
But it was impossible, he noticed only the sarcastic edge of my words and continued anxiously to pile up justifications, accusations, a frenzy of self-denigration and a frenzy to redeem himself by listing his grand reasons, his pain and suffering.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test