Translation for "ansprech" to english
Ansprech
Translation examples
Ich höre immer wieder – insbesondere von meinen Freunden in Amerika – dass … wir Fragen historischer Verantwortung nicht ansprechen sollten.
“I’m always being told—especially by my friends in America—that … issues of historical responsibility are something that we should not talk about.
Eigentlich wollte ich die Tatsache, dass Gabriel nach meinem Unfall so viel Zeit mit seiner Tochter und seiner Exfrau verbracht hat, nicht auf diese schnippische Art ansprechen.
My catty response is not quite how I wanted to mention the amount of time Gabriel has been spending with his daughter and ex-wife since the accident.
»Ich werde sehen, was ich machen kann.« Eine überzeugende Antwort war es nicht gerade, doch sie hatten den gleichen Dienstgrad, sodass Paula sie nicht vor dem Team auf ihren mangelnden Eifer ansprechen wollte.
‘I’ll see what I can do.’ It was a less than convincing response, but they were of equal rank, so Paula felt obliged not to call her on the lack of enthusiasm in front of the team.
Bei seinen Besuchen bei Astrid traten Seiten von Johns Persönlichkeit zutage, die sie an ihm nie vermutet hätte – die Höflichkeit, die er in Woolton gelernt hatte, der heimliche »Homebody«, das unmittelbare Ansprechen auf eine Art mütterlicher Wärme, die ihn entfernt an Julia erinnerte.
His visits to Astrid’s brought out all the sides of John she would never have suspected—the Woolton-bred politeness, the secret homebody, the instant response to any maternal warmth with the faintest echo of Julia’s.
Obwohl seine Talente gegen Ende seines Lebens verkümmert waren, hatte Bernard doch die meiste Zeit seines Berufslebens als Verkäufer verbracht, und so wie jeder gute Verkäufer konnte er Leute gut ansprechen und aus ihnen Reaktionen herauskitzeln, die er wollte oder brauchte.
 Although toward the end he’d become a shell of what he’d once been, Bernard spent most of his adult life in sales, and like any good salesperson he’d been skilled at speaking to people and eliciting from them the responses he needed or wanted, a flair for manipulation, in terms less kind.
Wenn sie sich aber als Blaustrumpf darstellte, als Frau, für die Sex entschieden weniger wichtig war als ihre akademischen, wissenschaftlichen und intellektuellen Erfolge, würde sie, die bei einem vertrauenswürdigen Partner sexuell so überaus erregbar sein konnte, damit einen Typ Mann ansprechen, der viel zu zimperlich war.
But if she appeared to be a bluestocking for whom sex was of decidedly less importance than her academic, scholarly, and intellectual pursuits, she would be sure to encourage a response from a type who would be all too maidenly for someone as excitable as she could be with an erotic counterpart she could trust. If she presented herself as "pretty,"
»Das führt dazu, dass fast jedem Tür und Tor geöffnet sind und der Begriff oft auf normale Kriminelle und Sexualstraftäter angewendet wird, deren Verhalten vielleicht in erster Linie soziale Faktoren oder andere emotionale Probleme widerspiegelt, die eher auf eine Behandlung ansprechen als die Psychopathie.«
“As a result, the doors are thrown open to pretty much anyone, and the term is often applied to ordinary criminals and sex offenders whose behavior may reflect primarily social factors or other emotional problems that are more responsive to treatment than psychopathy.”
Die Bettdecke war rings um seine Hüfte und Beine wie ein Kokon festgesteckt. Eigentlich hasste er das, aber er beschwerte sich nicht, weil es seine Gillian Shaw war – Spitzname: Gilly oder Gilly Gummibärchen, obwohl er der Einzige war, der das siebzehnjährige Menschenmädchen so ansprechen durfte –, die ihn so eingepackt hatte.
His covers were tucked around his waist and legs, cocooning him in a way he despised but refused to complain about because his Gillian Shaw—nicknamed Gilly, also nicknamed Little Gilly Gumdrop, though only he was allowed to call the seventeen-year-old human that last one—was responsible. She had a huge crush on him, and she had thought “tucking him in”
Vierundzwanzig davon waren Frauen; somit blieben einunddreißig männliche Verdächtige übrig, und Lloyd wußte aus Erfahrung, daß Befragungen per Telefon sinnlos sein würden – erfahrene Detectives müßten die Käufer persönlich ansprechen und anhand der Antworten der Befragten entscheiden, ob sie unschuldig waren oder verdächtig wirkten. Und was wäre, wenn der Recorder außerhalb von L. A.-County gekauft worden war … oder wenn die ganze Haines-Geschichte überhaupt nichts mit den Morden zu tun hatte … und wenn er Leute für die Vernehmungen brauchte … und falls Dutch heute abend auf der Party seine Vorschläge ablehnte … Er erhielt immer mehr negatives Feedback, gelegentlich durchzogen von Erinnerungen an Penny und ihre selbstgestrickte Decke und Bildern von Caroline und Anne, die vor Entzücken über seine Geschichten kreischten.
Twenty-four of the buyers had been women, leaving thirty-one male suspects, and Lloyd knew from experience that telephone interviews would be futile–experienced detectives would have to size up the buyers in person and determine guilt or innocence from the suspects’ response to questioning. And if the recorder had been purchased outside L.A. County…and if the whole Haines angle had nothing to do with the killings…and he would need manpower for interviewing…and if Dutch turned him down at the party tonight… The negative feedback continued, undercut with memories of Penny and her quilts and Caroline and Anne squealing with delight at his stories.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test