Translation for "anläße" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
»Sie kommen zu unseren Anlässen.« »Anlässe.
‘They come to our occasions.’ ‘Occasions.
»Was ist denn der Anlass
“What’s the occasion?”
»Was ist der Anlaß
What is the occasion?
Aber was war der Anlass?
but what was the occasion?
noun
Dazu bestand kein Anlass.
there was no reason to.
»Es besteht kein Anlass
“There’s no reason—”
Sie haben keinen Anlaß zu lügen.
They have no reason to lie.
Kein Anlass zur Unruhe.
No reason to feel anxious.
Dann dachte er über den Anlass nach.
then he considered the reason for it.
Auch hier also kein Anlass für Interesse.
No reason for interest here.
Sie hatten keinen Anlass, ihn zu belügen.
They had no reason to lie.
Es gab keinen Anlaß für diese Empfindung;
There was no reason for the feeling;
Es gab keinen Anlaß zur Beunruhigung.
There was no reason for alarm.
Gibt es denn Anlass zur Sorge?
Is there reason to be concerned?
noun
Sein Anlass war ein gerechtfertigter.
His cause was just.
»War sie der Anlass für den Streit?«
‘Was she the cause of the disagreement?’
Kein Anlass zur Sorge.
It gave no cause for concern.
»Wenn du mir Anlass dazu gibst.«
»If you give me cause
Welchen Anlass gibt es zu dieser Hoffnung?
What cause is there for hope?
Für etwas anderes als Dankbarkeit bestand kein Anlaß
There was no cause for anything but thankfulness .
»Trotzdem, ich habe den Anlass geliefert.«
“Still, I was the cause of it.”
Aber im Augenblick gibt es dafür keinen Anlaß.
But, for the moment, there is no cause.
Meine Verschwörung, jetzt hat sie ihren Anlaß.
My conspiracy that has found its cause.
Dies gibt Anlaß zu Zusammenstößen und Streitigkeiten.
This causes scramblings and fights.
Nicht etwa, weil ich einen Anlass brauchte!« Er verbeugte sich.
Not that I needed any inducement.’ He bowed.
Die Lehrerin ist fort und damit auch der letzte Anlaß für Otto, mit uns von der Burg aus zu baden.
The teacher has left, and with her, Otto’s last inducement to bathe with us from the fort.
Es wäre ein guter Anlass und ein günstiger Zeitpunkt gewesen, ein paar mehr Tränen zu vergießen, ohne dass Ellie es sah.
It would have been a good inducement and a good moment to shed a few more tears while Ellie wasn’t looking.
Mit anderen Worten, iatrogene (d. durch Behandlung hervorgerufene) Schäden sind für die Ärzte heutzutage ein Anlaß zu großer Besorgnis und für die Patienten erst recht.
In other words, iatrogenics (treatment-induced illness) is now a major concern for the profession, and an even greater concern for the patient.
Warum? Und welchen Anlass können Sie mir bieten – von dem nicht unbeträchtlichen abgesehen, dass anderweitig mein Leben und meine Gesundheit gefährdet sein könnten?
Why? And what inducements can you offer me, other than the not inconsiderable one that my life and physical well-being might otherwise be in jeopardy?
Angebern oder Angsthasen bot dies Anlass zu langen Monologen, doch bei unsicheren Menschen konnte es zum kompletten Zusammenbruch oder wenigstens zu schweren Selbstzweifeln führen.
This was an opportunity, among the pompous or frightened, for many monologues, but it could induce, in the more insecure, total collapse or at least a catastrophe of self-doubt.
Diese hätten einen Zustand von Roid Rage ausgelöst, der ihn zwar nicht von jeder Tatverantwortung freispreche, aber doch Anlass zu Zweifeln an seiner Zurechnungsfähigkeit gebe.
These had induced a state of ’roid rage, which, while it didn’t exonerate him from all responsibility, certainly did raise concerns about whether he could have been considered compos mentis.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test