Translation for "angeschwärzt" to english
Translation examples
verb
»Damit musst du etwas machen.« Caroline reichte mir das befleckte, angeschwärzte und innen noch immer glühende Kissen.
“You need to do something with this,” said Caroline and handed me the stained, blackened, and still internally smouldering pillow.
nachdem doch gewiß Polyxena mich bei den Geschwistern angeschwärzt hatte – woran sie nicht im Traum gedacht hat, das mußte ich ihr später glauben;
After I was convinced that Polyxena had blackened my character to my brothers and sisters (which she did not so much as dream of doing, she told me later, and I could not help but believe her).
Mit gebeugten Rücken, ihre Leiber angeschwärzt und versengt, schaufelten sie Brennmaterial, füllten ungeschmolzenes Erz nach, beheizten die Brennöfen, hämmerten das ausgeschmolzene Metall.
Backs bent, heads lowered, their furry bodies singed and blackened, they hauled fuel, fed raw ore, stoked the kilns, and hammered molten metal.
Ihre Beine waren ein wenig unsicher, aber sie konnte langsam zu den verkohlten Überresten des Fahrzeugs gehen, das als halb zerschmolzener Haufen vor dem angeschwärzten Baum lag.
Her legs were a little unsteady, but she was able to walk slowly over to the charred remains of the speeder, now lying in a half-melted pile at the base of the partially blackened tree.
«… deren Namen, Sir, Sie mit Ihren schmutzigen Fantasien so übel verleumdet und angeschwärzt haben», fuhr Bascom unerbittlich fort und wackelte wieder mit seinem großen Finger, «bin ich einzig und allein beruflich verbunden.»
"--Whose name, sir, you have so foully traduced and blackened with your smutty suggestions," Bascom continued implacably, "--that lady is known to me, as you very well know, sir," he howled, wagging his great finger again, "solely and simply in a professional capacity."
«Dieser Dame, von der Sie sprechen», begann er, «dieser ganz bezaubernden und kultivierten Dame, deren Namen, Sir», hier schwoll seine Rede zu einem Heulen an, und er wackelte mit seinem großen knochigen Zeigefinger, «deren Namen, Sir, Sie so übel verleumdet und angeschwärzt haben …»
he would begin, "the very charming and cultivated lady whose name, sir"--here his voice would rise on its howling note and he would wag his great bony forefinger--"whose name, sir, you have so foully traduced and blackened--"
Um die Einfalt ihrer gegenseitigen Bewunderung wahrhaft zu würdigen, mußte man Clem, wenn er daheim zu Besuch war, im Geiste der Ironie über die Angelegenheiten der großen Stadt Glasgow und die Personen, mit denen er dort zu tun hatte, reden hören. Diese verschiedenen Persönlichkeiten – Geistliche, städtische Beamte und Größen der Geschäftswelt – wurden allesamt angeschwärzt; alle waren nur dazu da, um ein schmeichelhaftes Licht auf das Haus in Cauldstaneslap zu werfen.
To appreciate the simplicity of their mutual admiration it was necessary to hear Clem, arrived upon one of his visits, and dealing in a spirit of continuous irony with the affairs and personalities of that great city of Glasgow where he lived and transacted business. The various personages, ministers of the church, municipal officers, mercantile big-wigs, whom he had occasion to introduce, were all alike denigrated, all served but as reflectors to cast back a flattering side-light on the house of Cauldstaneslap.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test