Translation for "abzuriegeln" to english
Translation examples
verb
Tuvok versuchte, den Maschinenraum abzuriegeln.
Then Tuvok tried to seal off engineering.
Es war schwierig, an einem Ort wie Coruscant ein ganzes Viertel abzuriegeln.
It was hard to seal off a neighborhood in a place like Coruscant.
Die Schule abzuriegeln würde bedeuten, sich als belagert zu erklären, und das sollten wir dringend vermeiden.
To seal off the school would be tantamount to the declaration of a siege state, and that is something we definitely wish to avoid.
Ich gebe zu, daß es Befestigungen gibt, aber die waren dazu gedacht, den Komplex bei einem Leck in der Außenhaut abzuriegeln.
I concede that there are hard points, but those were meant to seal off the complex in case the outside were breached.
Sein Vorgesetzter hat ihn angewiesen, das letzte Stück des Viertels abzuriegeln, aber das wollte er nicht, solange noch Leute drin waren.
The captain told him to seal off the last end of the quarter, but he wouldn’t do it while there were people inside.
Er befahl die Zerstörung ganzer Stadtviertel, um die besser verteidigten Bereiche von den schon gefallenen abzuriegeln.
He ordered the demolition of whole areas, to seal off the better defended sections from those already fallen.
Wir haben sechzig Kämpfer im Flüchtlingslager ausgebildet und sechs Gruppen ausgeschickt, um die Straßen rund um die Grenzen nach Fahnlehen und den Dhasson-Pass abzuriegeln.
We've trained sixty fighters in the refugee camp, and sent out six teams to seal off the roads around the border to Principality and the Dhasson Pass.
Ganze Reihen von Pfählen hatten sie in den Grund des Ij gerammt, um die Arme des U abzuriegeln und zu verhindern, dass französische oder englische Kriegsschiffe geradewegs bis zum Damplatz fuhren.
They had driven lines of piles into the bottom of the Ij to seal off the prongs of the U and prevent French or English warships from coming right up to the Damplatz.
„Ehe Walker uns in Ihrem Namen kontaktierte, bereiteten wir uns darauf vor, die Nightside abzuriegeln und alle Zu- und Ausgänge zu schließen, bis all diese ... Unannehmlichkeiten vorbei sind.“
“Before Walker contacted us with your name, we had been preparing to seal off the Nightside, closing every entrance and exit until all this… unpleasantness has run its course.” “You’re abandoning us?”
Sie machte sich auf, die Seine abzuriegeln und damit die Engländer einzukesseln, und ihr Selbstvertrauen stieg in schwindelnde Höhen, als sich herumsprach, dass der König zur Abbaye Saint-Denis gepilgert war, um die Oriflamme zu holen.
It marched to seal off the Seine and so trap the English, and its confidence soared when it was learned that the King had made his pilgrimage to the Abbey of St. Denis to fetch the oriflamme.
Zunächst jedoch brauchte Kit Strategien, um das Chaos abzuriegeln.
First, though, Kit needed strategies for cordoning off the chaos.
Sigmund hatte Sabrina geraten, den größten Raumhafen von Arcadia vollständig für die neue Navy abzuriegeln.
He had had Sabrina order Arcadia’s largest spaceport cordoned off for the new navy.
Auch die Presse trudelte langsam ein, während sich eine winzige Schar Polizisten äußert erfolglos abmühte, das Gelände um das Capristi-Gebäude abzuriegeln.
The press had begun to arrive, while an insufficient number of other cops tried to cordon off the block around the Capristi Building.
Er rief Trambassac über Funk an und ordnete an, das hintere Ende des Tals abzuriegeln, um die Falle zuschnappen und die vorgesehene Abteilung mit den Hubschraubern an den geplanten Stellen absetzen zu lassen.
He radioed Trambassac and ordered that the valley be cordoned off at both ends to close the trap, the sections to be set down by helicopter at the prearranged points.
Dass ihre geistige Gesundheit, ihre Fähigkeit, weiterzumachen mit dem Leben, ihrem eigenen ebenso wie dem, das wir uns gemeinsam geschaffen hatten, von ihrer Fähigkeit und von meinem feierlichen Einverständnis abhing, diese albtraumhaften Erinnerungen vollständig abzuriegeln, sie schlafen zu lassen wie Wölfe in einer Höhle, und nichts zu tun, was sie aus dem Schlaf schrecken könnte.
That her sanity, her ability to carry on with life, both her own and the one we had forged together, depended on her ability and my solemn agreement to cordon off those nightmarish memories, to let them sleep like wolves in a lair, and to do nothing that might threaten their sleep.
Wenn die großen Umweltschutzorganisationen den Emissionsausgleich als »tiefhängende Frucht« im Bereich möglicher Klimaschutzmaßnahmen bezeichnen, stellen sie eine krude Kosten-Nutzen-Analyse an, nach der es leichter ist, einen von politisch schwachen Völkern bewohnten Wald in einem armen Land abzuriegeln, als die politisch mächtigen, Treibhausgas emittierenden Konzerne in reichen Ländern an die Kandare zu nehmen – mit anderen Worten, es ist leichter, die Frucht zu pflücken, als das Problem an der Wurzel zu packen.
When the Big Green groups refer to offsets as the “low-hanging fruit” of climate action, they are in fact making a crude cost-benefit analysis that concludes that it’s easier to cordon off a forest inhabited by politically weak people in a poor country than to stop politically powerful corporate emitters in rich countries—that it’s easier to pick the fruit, in other words, than dig up the roots.
Autos verwenden, um die Straßen abzuriegeln.
Use cars to block off streets.
Barry nickte. »Sie haben Autos und eine Menge der alten Barrikaden der Nationalgarde verwendet, um Straßen abzuriegeln.
Barry nodded. “They’ve used cars and a lot of the old National Guard barricades to block off roads and make walls.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test