Translation for "abgekehrten" to english
Translation examples
Er hat sich vom Tod abgekehrt.
He has turned away from death.
Talos' Stuhl stand in der Nähe von Baldanders Hand, war aber vom Feuer abgekehrt.
Talos's chair stood near the giant's hand, but it was turned away from the fire.
Ich hob den Kopf und musterte sein Gesicht, das von meinem abgekehrt war, das zum Feuer gekehrt war.
I raised my head and studied his face, turned away from my own, turned toward the fire.
Der Bug war von Nebukadnezar abgekehrt. »Werden sie es schaffen?« fragte Martin. Jennifer zuckte die Achseln.
The nose was turned away from Nebuchadnezzar. “Are they going to make it?” Martin asked. Jennifer shrugged.
Schließlich merkte ich, daß es nicht ging, nicht weil er nicht dort wäre (denn dort war er), sondern weil Ushas sich von ihm abgekehrt hatte und ihn wie viele andere auch hinterm Horizont verdeckte.
At length I realized I could not, not because he was not there (for he was), but because Ushas had turned away from him, hiding him, with many others, behind her horizon.
Cecilias Mutter hatte sich mit seltsamem Nachdruck für seine Verurteilung eingesetzt, und Jack hatte sich von ihm abgekehrt, war, als er ihn gebraucht hatte, einfach in sein Ministerium verschwunden.
She had pursued his prosecution with a strange ferocity, while Jack turned away, vanished into his Ministry the moment he was needed.
Thomas Buddenbrook hatte sich, schon während sie las, wieder von ihr abgekehrt und blickte an ihr vorbei, zwischen den Portieren hindurch, in das Dunkel des Salons hinüber.
Even while she was still reading, Thomas Buddenbrook had turned away, looking past her through the portieres into the darkened salon beyond.
Die allein sitzende Frau hatte das Gesicht abgekehrt, aber die nervöse Art, wie sie sich ihre Zigarette ansteckte, bewies deutlich, daß sie alles mitbekommen hatte.
The woman sitting alone had her head turned away, but the way she fumbled with the lighting of her cigarette made it clear she had seen everything.
In Rußland, dem Land der bunten Ideen und haltlosen Bestrebungen, haben sich manche starke Geister letzten Endes von dem ziel- und endlosen Zwist abgekehrt, der einen großen, historischen Tatsache zu – dem Lande.
In Russia, the land of spectral ideas and disembodied aspirations, many brave minds have turned away at last from the vain and endless conflict to the one great historical fact of the land.
Weil der Bus von Norden gekommen war, öffnete sie sich auf der der Polizeistation abgekehrten Seite.
It had entered the lot from the north, so the door was facing away from the police station lobby.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test