Translation for "übertreten auf" to english
Übertreten auf
Translation examples
Er fragte sich, ob er nicht kurz davorstand, eine unsichtbare Linie zu übertreten.
He wondered if he was starting to step across an invisible line.
Als er sich vergewissert hat, daß ich sein Absperrband nicht übertrete, läßt er mich stehen.
After assuring himself that I won't step inside his tape, he lets me stand there.
Aber sollten sie auf das Verbot achten oder es einer größeren Notwendigkeit wegen übertreten?
But were they supposed to obey the prohibition, or to step over it in response to some higher need?
Ohne dass ich es wahrgenommen hatte, hätte mein Fuß fast die Kreidelinie übertreten.
Without my even realizing it, my foot had almost stepped across the line of chalk.
Er hatte Angst, die Schwelle zu übertreten, falls jemand hinter der Tür stand und den Atem anhielt.
He was afraid of stepping through the door for fear that someone was behind it holding their breath.
Da ich die Tür geschlossen hatte, ging ich davon aus, nun problemlos in das Grau übertreten zu können, um mich dort noch einmal umzusehen.
With the door closed, I thought I was safe enough to drop my guard and step into the Grey to take a different look around.
Ich stieg ein, als wäre jeder Schritt ein Abschluss und als würde ich nun überraschend in eine andere meiner Geschichten und in ein anderes meiner Leben übertreten.
I went up the steps as if each one were conclusive and I were about to make a surprise entrance into another story of mine and another life.
Hannah runzelte die Stirn, und Carolyn befürchtete, die alte Haushälterin aufgefordert zu haben, eine unsichtbare Grenzlinie zu übertreten.
Hannah's lips pursed, and Carolyn was afraid she'd asked the old servant to step beyond some invisible limit.
Versucht, die Lage kartographisch zu erfassen, die Grenzlinien, die er nicht überschreiten darf, die Türschwellen, die er bei Gefahr für seine Seele nicht übertreten darf.
Trying to map the situation, the lines he cannot cross, the doorways that he mustn’t step through on peril of his soul.
Dann ging er hinaus und schloss die Tür, obwohl er wusste, dass für jene, die versuchen, eine Schwelle zu übertreten, die Türen immer offen sind.
He closed the door but knew that, for those who seek to step beyond the threshold, the door is always open.
transgressed in
Auch du hast es übertreten ...
You, too, have transgressed...
Und er kannte die Strafe für das Übertreten dieser Vorschrift. (Kein suycker. Keine pannekoeken.
And he knew the penalty for transgression. (No suycker. No pannekoeken.
Mit fünfunddreißig konnte ich meinem Herzenswunsch folgen, ohne das zu übertreten, was rechtens war.
At thirty-five, I could follow my heart’s desire without transgressing what was right.’
Die Vertreter der zweiten Kategorie übertreten sämtlich das Gesetz, sie sind Zerstörer oder neigen dazu, je nach ihren Anlagen.
The 2nd category all transgress the law; they are destroyers or disposed to destruction according to their capacities.
Die Ungewöhnlichen haben aber das Recht, jedes Verbrechen zu begehen und jedes Gesetz zu übertreten gerade deshalb, weil sie ungewöhnlich sind.
But first rate men have a proper to dedicate any crime and to transgress the law in any way, just because they're extraordinary.
Er ließ sich nicht einmal zu jenem gräßlichen Gurgeln mit heißem Blut hinreißen, mit dem er jeden Diener zu bestrafen pflegte, der seine Gebote übertreten hatte.
He did not even use that hideous gurgle of boiling hot blood reserved for any cowering servant who had committed the most serious transgression.
Gesetze sind für Männer gemacht worden, die sie übertreten haben, aber nicht für die, die etwas getan haben, um ihrem Land zu schaden, dem Land, das sie großgezogen und zu dem gemacht hat, was sie sind.
Laws are made for men who may transgress them, but do so with no harm intended to their country, the place which bred them and made them what they are.
So hatte sie durch den Krebs in ihren Karten gesehen, daß ihre Tochter Linda verrückt werden würde, und als diese kurz darauf mit fünfzehn Jahren tatsächlich an Schizophrenie erkrankte, glaubte meine Tante, sie habe damit, daß sie ihrer eigenen Tochter die Karten legte, ein Gesetz übertreten;
Her daughter Linda turned schizophrenic at fifteen and my aunt had seen it in her cards in the guise of a crab, later my aunt decided she had transgressed a law by reading the future of her own daughter who not long after became completely insane;
Ohne den Hauch einer Ahnung, welche Gebote die schriftstellerische Phantasie notwendigerweise übertreten muss, wirft sich der Kultur Journalismus unentwegt auf pseudoethische Fragen: »Hat der Schriftsteller das Recht zu bla-bla-bla?« Diese Art von Journalismus ist übermäßig empfindlich, wenn es um die Verletzung der Privatsphäre geht, wie sie in der Literatur seit Jahrtausenden üblich ist, enthüllt zugleich aber manisch und gänzlich unfiktionalisiert, wessen Privatsphäre wie verletzt worden ist. Mit Entsetzen sieht man, welchen Stellenwert das Feuilleton der Privatsphäre beimisst, sobald es um erzählende Literatur geht.
Without the least idea of what is innately transgressive about the literary imagination, cultural journalism is ever mindful of phony ethical issues: "Does the writer have the right to blah-blah-blah?" It is hypersensitive to the invasion of privacy perpetrated by literature over the millennia, while maniacally dedicated to exposing in print, unfictionalized, whose privacy has been invaded and how. One is struck by the regard cultural journalists have for the barriers of privacy when it comes to the novel.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test