Translation for "überflügeln" to english
Translation examples
verb
Die neu auflaufenden Informationen waren dabei, seine ganze Vorbereitung zu überflügeln, alles Wissen, das er eingebracht hatte.
He was in danger of incoming information outstripping his prep work, the knowledge he’d brought with him.
Culu würde nicht mehr lange in dieser Klasse bleiben, denn sie stand kurz davor, all die zu überflügeln, die eine eher konventionelle Schulung erhielten wie Cormac.
Culu would not remain long in this class, since she would soon outstrip those receiving a more conventional education like him.
Alle ihre Schulfreundinnen schienen erwachsen zu werden und Emily zu überflügeln, sie wurden versetzt, schafften ihre Zwischenprüfungen, während Emily hinterdrein stolperte, sich an die Geborgenheit der Kindheit klammerte, an das Bekannte, Vertraute.
At school, all her friends seemed to be growing up and outstripping Emily, moving on to higher forms, more advanced examinations, added privileges, while Emily stumbled along behind, clinging to the security of childhood, the known, the familiar.
Die dämonischen Fahrer an den Wänden schienen sich zu beeilen, um das Licht zu überflügeln, das ihr Untergang war - und dann warf das Licht am Tunnelausgang die Schatten dorthin zurück, wo sie nicht mehr zu sehen waren. Die drei stürzten aus dem Tunnel auf einen Überhang an der Außenseite des Berges zu, durch den sie gekommen waren.
The demon cyclists on the walls seemed to be hurrying to outstrip the light that devoured them; the image struck Jayjay with its air of futility, and then the sunlight at the tunnel mouth threw the shadows backward where she didn't have to see them, and Lestovru and Sophie and she burst out of the tunnel onto an overlook that clung to the side of the mountain through which they'd ridden.
verb
Man muss schneller werden, noch härter arbeiten, muss die anderen überflügeln, kann keine Rücksicht mehr nehmen, muss das Letzte aus sich herausholen.
You have to work faster and harder, try to outdo the others, and you can’t be kind to anybody any more, you must squeeze out that last bit of effort.
Landwirtschaft im großen Stil betreiben, mit den modernen Maschinen, die seine Vorfahren noch nicht besessen hatten, alle anderen im Bezirk überflügeln, die Waren in großen Handelszentren verkaufen und eine Rolle in der Staatspolitik spielen wie sein älterer Bruder?
Farming on a big scale, with all the modern appliances his forbears had lacked, outdoing everybody in the county, marketing his goods at the big centres, and cutting a swathe in state politics like his elder brother?
Doch ein Wiedersehen wäre vielleicht noch zu früh, ich brauche noch etwas Zeit, um alles zu verdauen, und ich brauche auch noch ein wenig Alleinsein, damit ich an meinem Arbeitsplatz Leistung erbringen kann, was nicht gerade wenig Kraftanstrengung erfordert, der Druck ist riesig, jeder will jeden überflügeln, um Mitarbeiter des Jahres zu werden.
It might yet be a bit early for a reunion, as I need some time to digest it all, and to be alone to perform at my job, which is very demanding with lots of pressure, what with everyone striving to outdo everyone else to become Employee of the Year.
verb
Es könnte sie sogar überflügeln.
It may have even surpassed them.
Weil die Menschheit die Götter nicht überflügeln darf.
Because men cannot surpass the gods.
Glauben Sie mir, eines Tages werden wir die Menschen auf allen Gebieten überflügeln.
Believe me, the day will come when we shall surpass men in every field.
Aber innerlich war er so unsicher, dass er die Vorstellung, sein Sohn könnte ihn überflügeln, als bedrohlich empfand.
But underneath, he was so insecure that he was threatened by the idea of his son surpassing him.
Ich sehe schon, daß die neue islamische Republik den Westen bald überflügeln wird.
I can see the new Islamic republic will far surpass any Western operation.
Er stellte ein mächtiges Vorbild dar für einen jungen Mann, der ihn verehrte und hoffte, es ihm zumindest gleich tun zu können, wenn er ihn schon nicht zu überflügeln vermochte.
He presented a formidable model to a young man who idolized him and hoped to equal, if not surpass, his achievements.
Da aber die Realität heute auf dem besten Wege ist, die Phantasie zu überflügeln, ja, sie regelrecht aufzuheben scheint, kann ich die eine oder andere rein zufällige Ähnlichkeit mit Namen oder Geschehnissen nicht ausschließen.
But since in recent years reality has seemed bent on surpassing the imagination, if not entirely abolishing it, there may be a few unpleasant coincidences of name and situation.
Im Zuge dieses »Großen Sprungs nach vorn« würde sich laut den Gefolgsleuten von Mao die Nahrungsmittelproduktion in wenigen Jahren verdoppeln oder sogar verdreifachen, und die Stahlproduktion würde so hochschnellen, dass sie die der entwickelten westlichen Länder überflügeln würde.
As part of this ‘Great Leap Forward’, Mao’s acolytes predicted food production would be doubled, or even tripled, in a few short years and steel production would rocket up to surpass output in advanced western countries.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test