Similar context phrases
Translation examples
Disons, autant que le costume que vous portez, plus ou moins.
Bueno, como el traje que usted lleva, más o menos.
— Mais vous portez une veste en tweed Mr. Zuckerman.
—Pero usted lleva una chaqueta de mezclilla, señor Zuckerman.
Il était armé d’un pistolet identique à celui que vous portez et n’avait pas de passeport.
Iba armado con una pistola idéntica a la que usted lleva y no tenía pasaporte.
Rappelez-vous que nous sommes les seuls à pouvoir vous soulager du fardeau que vous portez.
Recuerde que somos los únicos que podemos relevarle con la carga que usted lleva.
« Mais vous, Belle, vous portez bien la même chose tous les jours », objecta la cliente.
—Pero usted lleva lo mismo todos los días, Belle —señaló.
Ceux qui vous verront auront l’impression que vous portez simplement vos vêtements ordinaires.
Quienes le vean tendrán la impresión de que usted lleva simplemente sus ropas ordinarias.
— « Vous portez sur vous votre histoire, » dit l’artiste, « et nous ne sommes pas habitués à cela, croyez-moi. Pas à l’Histoire.
—Usted lleva encima suyo su historia —dijo el artista—, y nosotros no estamos acostumbrados a eso, créame. No a la historia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test