Translation for "vous manquez" to spanish
Translation examples
C’est un rendez-vous, Harry. Ne le manquez pas.
No se pierda la cita, Harry.
 Ne manquez pas cette occasion extraordinaire !
No te pierdas esta asombrosa oportunidad.
– Vous ne manquez pas une soirée au Palace…
- Tú no pierdes una soirée en el Pálace...
Otto regardait maintenant. NE MANQUEZ PAS
Otto también lo había visto. NO SE PIERDA
Mais le service est épouvantable, vous ne manquez rien.
El servicio es un desastre, o sea que no se pierde usted nada.
Voilà pourquoi vous manquez toujours Musashi.
Por ese motivo siempre pierdes a Musashi.
Ne manquez surtout pas le prochain épisode, il vous réserve des surprises.
No te pierdas el emocionante episodio de mañana.
Vous ne manquez rien : Recife est un port tout à fait inintéressant.
No se pierde nada, pues Recife es un puerto sin ninguna importancia.
Démenez-vous du matin au soir, ne manquez pas un accident, pas un suicide, pas un procès, pas un drame mondain, pas un crime de lupanar !
¡Muévase de la mañana a la noche, no se pierda un accidente, ni un suicidio, ni un proceso, ni un drama mundano, ni un crimen de lupanar!
— Sean refuse de se baigner tant qu’il n’a pas l’impression d’être dans sa baignoire, se moqua Michelle. — Vous ne savez pas ce que vous manquez, M. King.
–Sean no se zambulle hasta que alcance la temperatura de la bañera -dijo Michelle. –No sabe lo que se pierde, señor King -dijo Savannah.
Et ne manquez pas de tout payer d’avance !
No se olvide usted de pagarlo todo por adelantado.
Et si vous en rencontrez, ne manquez pas de leur dire qu’ils auront bientôt leurs frocs en feu.
Y si te encuentras con alguno, no olvides decirle que muy pronto se le van a prender fuego los pantalones.
Ah, et avant que j’oublie… Ne manquez pas de consulter demain le carnet mondain d’El Comercio.
Ah, y antes que me olvide. No dejen de leer mañana la página de sociales de El Comercio.
— Breide, ne manquez pas de rapporter les événements d’aujourd’hui au Seigneur Toric, ajouta F’lar, sachant parfaitement que Breide le ferait même sans sa permission.
—Breide, no te olvides de informar a Lord Toric de todo lo sucedido hoy —añadió F’lar, aunque estaba seguro de que Breide lo haría con su permiso o sin el—.
– Si vous venez, ne manquez pas de préciser que vous désirez voir Timothy Jordan, car il y a deux représentants du noble nom des Jordan dans cet hôtel.
—Si viene, no se olvide de preguntar por Timothy Jordán; hay en el hotel dos huéspedes de la gran tribu de Jordán.
– Mon cher abbé, dit le comte en se tournant vers le père Avril, excusez-moi s'il me faut vous prier d'arrêter là notre entretien ; mais ne manquez pas de revenir demain ; sans doute aurai-je du nouveau à vous apprendre, et je pense que vous serez satisfait.
–Mi querido abate –dijo el conde volviéndose hacia el padre Avril–, dispénseme si es preciso que suspendamos nuestra conversación, pero no se le olvide venir mañana. Sin duda tendré novedades que contarle y creo que quedará satisfecho.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test