Translation for "voulût" to spanish
Translation examples
Il se rassit et s’en voulut d’avoir cherché à excuser Arrango et Walters.
Se sentó de nuevo y se reprendió en silencio por haber buscado razones para excusar a Arrango y Walters.
Il chercha refuge sous les porches, il voulut se cacher dans les cours intérieures, mais un groupe de Quiténiens enragés vint à le débusquer.
Había buscado refugio en los soportales, tratando de esconderse en los patios interiores, pero un grupo de quiteños furiosos lo obligó a salir de allí.
– Je l’ai cherché partout et je l’ai appelé», répliquai-je. Mais M. Darzac ne s’en tint point à ce que je lui disais. Il voulut faire lui-même le tour de l’église.
—Lo he buscado por todas partes y lo he llamado —repliqué Pero el señor Darzac no se quedó conforme con mi respuesta y dio él mismo una vuelta a la iglesia.
Marc jeta un coup d'œil au parrain qui hocha la tête imperceptiblement, ïl s'en voulut d'avoir quêté son assentiment avant de parler à Lex et il comprit que le doute avait fait beaucoup plus de chemin en lui qu'il ne le croyait.
Marc lanzó una mirada a su padrino, que movió la cabeza imperceptiblemente. Lamentó haber buscado su consentimiento antes de contarle algo a Lex, y comprendió que la duda había ganado terreno en él más de lo que pensaba.
— Bon Dieu, lâcha Holly, parcourue par un frisson d’excitation – non seulement il venait de confirmer sa théorie, qu’il le voulût ou non, mais ces mots prouvaient aussi qu’il désirait sortir du fantasme où il avait cherché refuge.
– exclamó Holly, y un escalofrío la recorrió, no sólo porque Jim acababa de confirmar todas sus teorías, tanto si las admitía como si no, sino porque las seis palabras que había pronunciado eran prueba de que quería salir de aquella delirante fantasía en la que había buscado refugio.
voulut-elle savoir.
quiso saber ella—.
Elle ne voulut pas l’accepter.
No quiso aceptarlo.
Il voulut m’interrompre :
Quiso interrumpirme.
Elle voulut savoir ce que c’était.
Ella quiso saber qué era eso.
Il ne voulut pas m’écouter et s’en fut.
No quiso escucharme y se fue.
Mais elle ne voulut pas s’asseoir ;
Pero no quiso sentarse;
Ce fut Vadinho qui ne voulut pas.
Fue Vadinho el que no quiso.
Il ne voulut pas la réveiller.
No quiso despertarla.
Il voulut la rassurer.
Quiso tranquilizarla.
Elle ne voulut pas, ils rentrèrent.
Ella no quiso, y regresaron.
Est-ce qu’il voulut vraiment parler ?
¿Habría querido él hablar de verdad?
c’était tout ce qu’il voulut jamais faire.
era lo que siempre había querido hacer en la vida.
Elle voulut appeler, crier au secours.
Hubiera querido llamar, gritar socorro.
Il voulut la porter, mais elle insista pour marcher.
Hubiera querido tomarla en brazos, pero ella se empeñó en caminar.
 Rentrons, Morgan, voulut-il dire.
«Vámonos a casa, Morgan», hubiera querido decirle.
Il voulut déglutir, mais sa gorge semblait calcifiée.
Hubiese querido tragar, pero tenía la garganta calcificada.
Il voulut crier : Ne bouge pas, tu vas tomber !
Hubiera querido gritarle ¡No te muevas! ¡Te caerás!
– Fi ! fit Athanase et il voulut m'emmener.
—ha dicho Athanase, y ha querido sacarme de allí.
Ethel voulut protester. — Du calme, chérie.
Ethel comenzó a hablar. —Aguarda, querido.
Et Dieu voulut bien vouloir. Vitka était libre.
Y Dios lo había querido. Vitka estaba libre.
Stark voulut l’imiter ;
Stark habría deseado poder imitarle;
Elle ne l’avait pas désiré, et elle lui en voulut d’être venu au monde.
No lo había deseado y no estaba contenta con su llegada.
Elle voulut lui prendre le bras, mais n’osa pas.
Faye hubiera deseado tocarle un brazo, pero no se atrevió a hacerlo.
Il voulut la prendre dans ses bras, mais c’était impossible, en plein milieu du restaurant, avec les objectifs des photographes et les yeux de tous braqués sur eux.
Ward hubiera deseado estrecharla en sus brazos, pero no se atrevió porque seguramente los fotógrafos les acechaban y todos estarían deseando captar la primicia—.
Perrin regretta le punch au melon de Rand et s’en voulut d’avoir bousillé sa coupe. Sa gorge n’avait jamais été si sèche !
Perrin habría deseado tener un poco más del ponche de Rand o incluso su copa de vino intacta, porque la garganta se le quedó seca de golpe.
Il voulut l’avoir préférée : « Je pourrais encore sauter dans le fourgon, si je voulais », se dit-il en l’espace d’une seconde ;
Se arrepintió de haberla deseado: «Todavía podría saltar al furgón de cola —se dijo en el espacio de un segundo—, pero entonces ya no podría escoger;
Emue, elle voulut l’embrasser mais se contenta de sourire, tandis qu’il ouvrait sans bruit les imposantes grilles de cuivre toujours rutilantes. « Merci, Bob.
Ella hubiera deseado besarle por todo cuanto ambos sentían, pero se limitó a sonreír mientras esperaba a que le abriera la enorme verja que relucía como el oro. —Gracias, Bob.
Son troisième voyage, en revanche, fut couronné de succès. Son médecin eut beau l’avertir, analyses et électrocardiogramme à l’appui, qu’un premier accouchement à l’âge de quarante-cinq ans pouvait être dangereux, elle ne voulut rien entendre.
El tercer viaje sí aportó el resultado deseado pero el médico le advirtió que parir por primera vez a los cuarenta y cinco años de edad era arriesgado.
Mais elle n’en voulut point.
No lo quería para ella.
Elle voulut ce qu’il voulait.
Ella quería lo que él quisiera.
voulut-elle demander.
quería preguntar—.
Elle voulut y assister.
Ella quería estar allí.
Mais il ne voulut pas l’entendre.
Pero él no quería oírlo.
Elle voulut qu’il s’allonge sur elle.
Quería que se echase sobre ella.
Mais il ne voulut pas rester.
Pero no quería quedarse.
Elle voulut mais ne le fit pas.
Quería contárselo pero no lo hizo.
Il le voulut sur-le-champ.
Lo quería ahora mismo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test