Translation for "vie sauvage" to spanish
Translation examples
Il leur arrivait aussi de contempler le soudain envol de ces flamants géants écarlates qui, sur leurs vastes ailes, dérivaient au-dessus des intrus sans savoir qu’ils devaient à Dorian Hawkmoon, comme auparavant au comte Airain, que fût protégée la vie sauvage de ces terres, que jamais l’on n’en tuât les représentants, qu’on se bornât sans abus à les domestiquer pour fournir des montures aériennes ou terrestres.
Y veían bandadas de enormes flamencos escarlatas que de repente remontaban el vuelo y agitaban sus enormes alas sobre las cabezas de los humanos que invadían su territorio, ignorantes de que era responsabilidad de Dorian Hawkmoon, como antes del conde Brass, proteger la fauna silvestre de la Kamarg y no atentar jamás contra su vida, y sólo a veces adiestraban a algunas especies para facilitar el transporte por tierra y por aire.
Ils l’ont appelée le Centre de sauvegarde de la vie sauvage.
La llaman la Clínica de Rehabilitación de la Fauna Salvaje.
Il s’agit de l’un des plus grands sanctuaires de vie sauvage.
Es uno de los mayores santuarios de fauna salvaje de la Tierra, amigos.
Il y a encore pas mal de vie sauvage dans les collines.
Todavía queda mucha fauna hostil viviendo en las colinas.
La vie sauvage a repris ses droits là ou les robots ne viennent pas.
En los lugares no recorridos por los robots, la fauna ha tomado posesión.
Même dans une ville aussi éloignée de la nature que celle-ci, il existait malgré tout une vie sauvage.
Incluso en una ciudad tan alejada del bosque como la suya había fauna.
— J’ai entendu une orfraie, dit Qwilleran, pour prouver qu’il n’était pas totalement ignorant de la vie sauvage.
—He oído a una lechuza —apuntó Qwilleran, para demostrar que no era totalmente inculto en lo referente a la fauna.
Ce cycle – inondations et saison sèche – produit plus de vie sauvage que n’importe où sur terre.
El ciclo de las inundaciones y la estación seca produce una fauna salvaje más abundante que en ningún otro lugar del mundo.
Son père s’est servi d’une grange pour créer son Centre de sauvegarde de la vie sauvage, qui est une sorte d’hôpital pour animaux blessés.
Su padre habilito el granero como Clínica de Rehabilitación de la Fauna Salvaje, es decir, un hospital para animales herido.
Les frontières entre les bizarreries de la vie sauvage et la conscience imposée par la Zone X sont parfois difficiles à déterminer.
a veces, la línea que separa las excentricidades de la fauna de la consciencia impuesta por el Área X es difícil de distinguir.
Fermez-les tous si vous voulez (et espérons que ce qui reste de la vie sauvage pourra survivre dans ce qui reste de la nature).
Como si los cierran todos (esperemos que lo que queda de fauna pueda sobrevivir en el mundo natural que todavía no ha sido destrozado).
Et à l'extérieur il y a les prédateurs, la vie sauvage.
Y fuera están los depredadores, la vida salvaje.
— Je pensais que j’étais en train… en train de m’adapter à la vie sauvage.
–Creía que… me estaba adaptando a la vida salvaje.
— Baby est branchée sur l’écologie et la vie sauvage.
—A Baby le ha dado por la ecología y la vida salvaje.
Au moins, en rase campagne, on trouvait un peu de vie sauvage.
Allí fuera al menos habíamos encontrado vida salvaje.
Mais il y avait ici trop de vie sauvage pour qu’un tel détecteur fût utile.
Pero aquí había demasiada vida salvaje para que fuera útil un sensor.
Je tiens à faire la distinction très nette entre civilisation et vie sauvage.
Quiero hacer una distinción entre la civilización y la vida salvaje.
Ils venaient du Québec, ils avaient l’habitude de la vie sauvage et ils possédaient les talents nécessaires pour y survivre.
Eran de Quebec, estaban habituados a la vida salvaje, y conocían la habilidad necesaria para sobrevivir en ella.
C’est ici, dans ce décor, que j’ai vécu les moments de ma vie sauvage, libre, presque dangereuse.
Allí, en ese marco, viví los momentos de mi vida salvaje, libre, casi peligrosa.
Ceux qui l’empêcheront contribueront à l’extinction de la vie sauvage africaine.
Si ustedes nos impiden hacerlo, serán culpables de haber contribuido a la extinción de la vida salvaje africana.
Le jardin était rendu à la vie sauvage.
El jardín había vuelto a su vida silvestre.
Le reste de la vie sauvage nous laisse en paix.
El resto de las formas de vida silvestre no nos molestan.
Des branches hérissées d’épines et des lianes s’entrelaçaient pour former un tissu serré où fourmillait la vie sauvage.
Ramas y enredaderas rodeadas de espinos se entrelazaban formando un sólido tapete a través del cual pululaba la vida silvestre.
Le soleil filtre par les vitraux français qui se trouvent au-dessus de chaque palier. Ses rayons illuminent les scènes de vie sauvage qui scintillent comme des joyaux.
El sol entra a raudales por los vitrales franceses situados sobre los rellanos, iluminando las escenas de la vida silvestre como si fueran joyas.
Avec Noelia, tout est possible : elle peut retourner à la vie sauvage dans un hameau d’Andalousie ou s’envoyer des Arabes dans un hôtel cinq étoiles de Casablanca !
Noelia igual puede estar una aldea andaluza practicando vida silvestre que tirándose moros en un hotel de cinco estrellas de Casablanca.
Le dernier geste qu’ils posèrent, en vue de demander pardon à la nature, fut de nous faire don de leurs dômes pour que nous puissions y sauvegarder le peu de vie sauvage qui pouvait encore subsister.
Su último acto, como si pidieran perdón a la tierra, fue entregarnos las cúpulas para que salváramos toda la vida silvestre que pudiéramos.
L'esprit occidental a perdu contact avec le mystère ; la magie des forêts profondes a été réduite au bois qu'on en extrayait et les mystères de la vie sauvage à des animaux de compagnie.
La mente occidental perdió contacto con el misterio y redujo la magia de los bosques profundos a madera, y el misterio de la vida silvestre a animales bonitos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test