Translation for "veulent est" to spanish
Translation examples
Qu’est-ce qu’ils veulent ?
¿Qué es lo que quiere?
— Qu’est-ce qu’ils me veulent ?
—Pero… ¿qué quiere esa gente de mí?
Mais ils veulent mes papiers, vous voyez, ils veulent avoir mes références.
Pero quiere ver mis papeles, ¿sabe?, quiere ver mis referencias.
Je vais vous dire ce que veulent les gens. Ils veulent qu’Oswald se volatilise.
Te diré lo que quiere el pueblo: quiere que Oswald desaparezca.
MOI : Il n’y a pas de faibles, il n’y a que des gens qui ne veulent pas vraiment ce qu’ils veulent.
YO: No hay débiles, solo hay gente que no quiere realmente lo que quiere.
Et qui veulent comprendre.
Y quiere comprender.
C’est ce que veulent les gens.
Es lo que quiere la gente.
Que veulent-ils que nous fassions ?
¿Qué quiere que hagamos?
— Ce que je n’ai pas. N’est-ce pas ce que veulent les gens ?
—Lo que no tengo. ¿No es eso lo que todo el mundo quiere?
Ils veulent le silence.
Quiere el silencio.
« Que me veulent-ils ? »
¿Qué pueden querer?».
— Que nous veulent-ils ?
-¿Qué crees que pueden querer?
Ce n’est pas pour rien qu’ils veulent m’abattre.
Tienen motivos para querer matarme.
Qui peut savoir ce qu’ils veulent ?
¿Quién sabe qué pueden querer?
Que veulent-ils ainsi, ceux qui reviennent sur leurs pas ?
¿Qué pueden querer quienes vuelven sobre sus pasos?
Je suppose qu’ils veulent avant tout votre bonheur.
Deben querer que simplemente seas feliz.
— Mais ils ne le veulent peut-être pas, dit Fowler.
—Pero pueden no querer —objetó Fowler—.
En outre, pourquoi veulent-ils la partition de l’Inde ? »)
Si no, ¿por qué habrían de querer la partición de la India?)
— Ils veulent sans doute que nous les voyions, hasarda Kapelka.
—Deben de querer que las veamos —conjeturó Kapelka—.
— Je ne sais pas. On dirait qu’ils ne veulent pas me donner mon argent.
—No lo sé. No parecen querer darme mi dinero.
Les thèmes sont excellents, mais les gens veulent quelque chose qui soit plus proche de la comédie romantique.
Los temas son fascinantes, pero echan en falta más toques de comedia romántica.
 Ouais, dit Strapper, y a plein de cons qui en veulent aux couilles de ton frangin.
—Sí, bueno, hay un montón de cabrones tras los huevos de tu hermano —contestó Strapper—. Y no les falta razón, tío.
Ce n’est pas tout à fait un avertissement, pourtant, pour une raison ou une autre, ses paroles qui se veulent une promesse de rédemption manquent de chaleur.
No es exactamente una advertencia y, sin embargo, para ser una promesa de redención le falta cierta calidez.
Alors, d’ici peu, la consigne circulera que les Gris veulent interroger les amputés. Surtout de la main.
Así que muy pronto se difundirá la noticia los grises empezarán a detener a todos los amputados. Especialmente tipos a los que les falte una mano.
— Il me faut des postes radio, des obus de mortiers, mais surtout quelques officiers pour encadrer les Bình Xuyên qui veulent encore se battre.
—Me hacen falta aparatos de radio, obuses de mortero, pero ante todo oficiales para mandar a los Binh Xuyen que aún quieran batirse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test