Translation for "venue" to spanish
Venue
Translation examples
venir
— D’être venu. — Ce n’est pas pour toi que je suis venu là.
—Por venir. —No he venido por ti.
Pourquoi est-il venu me... me...
¿Por qué tenía que venir a… a…?
– Mais pourquoi ? Pourquoi est-il venu ?
¿Por qué habría de venir?
- Pourquoi maman est-elle venue ?
–¿Por qué ha tenido que venir?
— Pourquoi ne serais-je pas venu ?
—¿Por qué no iba a venir?
Pourquoi même es-tu venu ici ?
¿Por qué te ha dado por venir?
— Pourquoi elle serait venue ?
—¿Para qué iba a venir?
Pour ce qui est d’être venue, elle est venue, mais elle n’est pas ici pour le moment. »
Lo que es venir sí ha venido, pero por el momento no está aquí.
– Je vous remercie d’être venu.
—Gracias por venir.
Je suis content que vous soyez venu, suivez-moi.
—Me alegra verte —dijo—. Ven conmigo.
Saisissant le premier venu, ils se mettent à tourbillonner.
Cogen al primero que ven y giran y giran.
— Je ne peux pas. Si l’on me voit repartir, le jour venu
—Eso es imposible. Si me ven salir de día…
Quelqu’un qui est venu de Norvège il y a longtemps.
Es alguien que vino de Noruega, hace ya muchos años. Ven.
quelle bonne idée d’être venu, allons, viens boire quelque chose.
qué bueno que viniste, ven, bebe algo.
Il était venu tout près de la jeune fille horrifiée. — Viens !
Se aproximó hasta hallarse junto a la horrorizada muchacha. –¡Ven!
Avant la venue de Fax.
Antes de que llegara Fax.
Avant la venue de Glimmung.
Antes de que llegara Glimmung.
les enfants sont venus quand ils sont venus, et nous étions heureux de les avoir.
Llegaron cuando tenían que llegar, y los acogimos con felicidad.
Quand… Quand l’heure serait venue.
Cuando… cuando llegara el momento.
Nous sommes venus aussi vite que possible.
No hemos podido llegar antes.
– Et ce sera quand, le moment venu ?
—¿Y cuándo llegará el momento?
« Et est-ce qu’ils se sont perdus quand ils sont venus ici ?
—¿Y se perdieron al llegar aquí?
Il le ferait le moment venu.
Lo haría cuando llegara el momento.
— Et c’est quand, ce moment venu ?
—¿Y cuándo llegará ese momento?
ser
Je suis venu sans être invité.
Llegué sin ser invitado.
N’être pas le premier venu.
NO SER EL PRIMERO QUE LLEGA
Ils sont venus faire les bûcherons.
Vinieron para ser leñadores.
L’idée m’était venue que L.
Se me pasó por la cabeza que pudiera ser L.
Elle est venue se joindre à nous pour le repas.
La he invitado a comer con nosotros por ser domingo.
« L’heure est venue de partir.
Ya debe ser hora de partir.
L’heure était venue de passer à l’action.
Había que pasar a la acción.
Et merci d’être venu.
Y gracias por detenerse al pasar.
C’est gentil à vous d’être venus.
Qué amable de vuestra parte pasaros por aquí.
Il était censé passer ici et il n’est pas venu.
Se suponía que tenía que pasar por aquí, pero no apareció.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test