Translation for "lieue" to spanish
Translation examples
liga
Le match eut lieu à Washington cette année-là, et Dizzy lança le coup d'envoi pour la Ligue nationale.
Jugaron en Washington, D.C., aquel año, y Dizzy empezó para la Liga Nacional.
Les questions pleuvaient. Comment définir l’Ékumen ? demanda Obsle. Était-ce un monde, une ligue de mondes associés, un lieu, un gouvernement ?
El interrogatorio continuó. ¿Qué eran los ecúmenos, preguntó Obsle, un mundo, una liga de mundos, un sitio, un gobierno?
Au lieu de quoi, elle essaya de taquiner Tatiana : « C’est un sacré lancer que tu as là. Digne de la Ligue nationale. Mais Tatty ne rit pas, et ne retira pas ses doigts de ses lèvres.
—Vaya brazo que tienes, como para jugar en la liga de béisbol… Pero Tatiana no rio y tampoco se apartó los dedos de los labios.
Mais il commençait par ôter le caractère de services justement à cette nature de services qui rattache, lie et solidarise tous les lieux et tous les temps.
Pero empezaba por quitar el carácter de servicios justamente á esa naturaleza de servicios que reune, liga, y hace solidarios todos los lugares y todos los tiempos.
— La façade du palais fait une demi-lieue de long d’est en ouest et elle est trois fois plus haute que le palais de Pharaon à Thèbes, m’expliqua-t-il, enchanté de mon étonnement.
—La fachada de palacio mide media liga de largo desde el este hasta el oeste, y es tres veces más alta que el palacio del faraón en Tebas. —Se regocijaba ante mi asombro—.
Dans une journée, il embarquerait sur un vaisseau à destination de la Terre – le seul lieu où la Ligue pouvait du moins se maintenir et lutter efficacement.
Dentro de pocos minutos estaría de regreso en Fobos, y en menos de un día estaría embarcado en una nave de regreso a la Tierra, el único lugar donde la Liga tenía alguna posibilidad de sobrevivir.
Ce jeune homme venait de battre le meilleur marqueur de la NBA et d'établir un nouveau record, mais, au lieu de jubiler, il tirait une tête d'enterrement.
El chico acababa de derrotar al mejor lanzador de la NBA y había batido la marca de la liga americana. Debería estar dando saltos de alegría, y, en vez de eso, parecía estar asistiendo a un funeral.
On aurait pu penser que cette compagnie fonctionnait depuis deux siècles. Au lieu de cela, en quinze ans, – était-ce bien le chiffre ? – elle avait bondi de nulle part jusqu’au firmament même de la Ligue Polesotechnique.
Se podía pensar que aquella firma había estado operando durante los últimos doscientos años. Y en cambio... ¿era en quince años, no? Había subido como un cohete hasta el mismísimo firmamento de la Liga Polesotécnica.
J’ai jamais raté un match, pas un seul, mais là, franchement… » Pour souligner le contraste, Kristie avait ajouté un clip sur la finale de la Cup, qui devait avoir lieu à Bombay.
Nunca me había perdido un partido, pero ahora…». Como contraste, Kristie había montado un pequeño vídeo sobre la noticia de que la final de liga se iba a jugar en Bombay: el fútbol estaba a un mundo de distancia;
Ce passage, qui existait depuis deux ans seulement, conduisait au plus secret des lieux de réunion utilisés par la Ligue dans les labyrinthes qui couraient sous le Grand New York.
Ese túnel secreto, construido por la Liga dos años atrás, llevaba al lugar de reunión más seguro de toda la red subterránea del Gran Nueva York.
Napoléon, trois quarts de lieue, Wellington, une demi-lieue;
Napoleón tres cuartos de legua; Wellington, media legua;
Trois cents lieues !
¡Más de trescientas leguas!
— Pas plus de sept lieues.
—No más de siete leguas.
– Mais à quelques lieues des frontières;
—A algunas leguas de las fronteras;
Nous sommes à cent lieues de tout.
Y estamos a cien leguas de todo.
« Ils sont à moins d’une lieue à présent.
—Están ya a menos de una legua.
Encore deux lieues jusqu’à Berga, puis deux lieues encore jusqu’à Ekebu.
Faltaba casi una legua para llegar a Berga y otra legua hasta Ekeby.
— Une centaine de lieues.
—A unas cien leguas.
— Une cinquantaine de lieues.
–A unas cincuenta leguas.
L’association étroite de la musique et de la poésie est un lieu commun.
La estrecha asociación de la música con la poesía ya es un lugar común.
En leur lieu et place, nous ne voyons que des aspects de nous-mêmes qui les recouvrent. Des ombres. Des projections. Nos associations.
Que en realidad solamente vemos aspectos de nosotros mismos que se proyectan sobre ellos. Sombras. Proyecciones. Nuestras asociaciones.
— De toute façon, ce ne sera pas une grande perte pour le football ! Au lieu de sourire. Rebus grimaça.
—No es una gran pérdida para la asociación de fútbol. Rebus quiso sonreír, pero le salió una mueca.
Ils se serrèrent la main et scellèrent en ce lieu une association qui devait durer plusieurs dizaines d’années.
Se dieron la mano y sellaron allí mismo una asociación que había de durar varias décadas.
Je lui ai essayé divers noms, je l’ai aiguillé à travers le passé, j’ai déroulé ma bobine d’associations, mais rien n’a eu lieu.
Probé a ponerle varios nombres, le paseé por el pasado, devané la bovina de asociaciones, pero nada.
Simplement une note pour me rappeler que la réunion des Alcooliques Anonymes aura lieu à Stokes et non à Bingham samedi prochain.
Sólo una nota para recordarme que la reunión de la asociación será en Stokes en vez de Bingham el sábado que viene.
C’est un lieu qui appartient à un certain Ed Bayard, l’avocat qui défend les intérêts de l’Association des marchands d’art américains.
Pertenece a un hombre llamado Ed Bayard. Es un abogado que representa a la Asociación de Tratantes de Arte de Estados Unidos.
Elle en avait gagné sa part « là-haut », dans un lieu que le Finnois avait baptisé Lumierrante, en association avec ce fameux Case.
Se había ganado su parte del botín «allá arriba», en un lugar que el Finlandés había llamado Straylight, en asociación con el hombre al que llamaban Case.
Mais il pensa en premier lieu à une équipe de recherche chargée de retrouver une personne présumée morte.
Pero la primera asociación de Hagen fue la imagen de un grupo de gente dando una batida en busca de una persona a la que dan por sentado que encontrarán asesinada.
La première réunion de la Société eut lieu.
Se celebró el primer encuentro de la Sociedad.
Le puits, haut lieu de la criminalité rurale médiévale.
El pozo, lugar habitual donde se cometían los crímenes en la sociedad rural medieval.
Nous savons où se trouve la tombe, toute notre équipe est rassemblée sur les lieux.
Sabemos dónde se encuentra la tumba, y todos los miembros de la sociedad se hallan presentes.
Nous ne savions pas qu’ici, c’était un lieu de détention de haute sécurité pour les éléments criminels de la société ?
¿No sabíamos que estábamos en un lugar de detención de alta seguridad para elementos criminales de la sociedad?
Nous luttons pour changer notre place dans la société, et tout ce que nous arrivons à faire, c’est nous retrouver sans lieu propre.
Nos esforzamos por cambiar nuestro puesto en la sociedad y lo único que conseguimos es desplazarnos.
Le point de jonction entre tous les lieux imaginaires.
El punto de unión entre todos los lugares imaginarios.
Est-ce que la dislocation de l’URSS a vraiment eu lieu ?
¿Está teniendo realmente lugar el desmembramiento de la Unión Soviética?
– Le pape a donc accordé sa dispense pour que leur union ait lieu ?
—O sea, ¿que el papa ha dado su consentimiento para que la unión siga adelante?
Et cette plénitude, cette unité avec Dieu, n’est pas fonction d’un lieu donné.
Pero aquella plenitud, aquella unión con Dios, no está en función del lugar.
Chacune d’elles était un lieu de ralliement où convergeaient la haine et la méfiance de l’autre.
Cada una de ellas era un punto de unión desde el que odiar y desconfiar de las demás.
— Peut-être que les Patriotes sont passés nettoyer les lieux
– Quizá los chicos de la Unión Patriótica hayan pasado antes y limpiado a fondo el lugar.
Ô mes frères, c’est ici le lieu de jonction de ceux qui pensent et de ceux qui souffrent;
Oh, hermanos míos, éste es el lugar de unión de los que piensan y de los que sufren;
Leur union fut consommée avec une gravité dont Annie trouva qu’elle convenait à ce lieu.
Annie sintió que en su unión había una gravedad que armonizaba con aquel paraje.
L’union entre eux, leurs liens, leurs affinités avaient lieu sur son terrain, pas sur celui de Sonia.
La unión entre los dos, sus nexos, sus afinidades, tenían lugar en su terreno, no en el de Sonia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test