Translation for "ventre mou" to spanish
Ventre mou
Translation examples
blando vientre
Il tira son épée Gurthang et l’enfonça dans le ventre mou du Ver avec toute la force de son bras et de sa haine jusqu’à la garde.
Desenvainó a Gurthang, y con todo el poder de su brazo y de su odio la hundió en el blando vientre del Gusano hasta la empuñadura.
Lorsqu'il ne fut plus qu'à un souffle de lui, il frappa, broyant d'un seul coup le ventre mou qui se vida d'un mélange laiteux mêlé de viscères.
Cuando estuvo sólo a un soplo de él, golpeó, destrozando de un solo golpe el blando vientre que derramó un humor lechoso mezclado con vísceras.
Il enfonça les doigts rigides de sa main gauche dans le gros ventre mou. Bakeling porta les mains à son estomac, se plia en deux, le souffle coupé, et reçut un poing en plein dans le nez.
Hundió los dedos rígidos de su mano izquierda en el enorme y blando vientre ante él, y Bakeling se llevó ambas manos a su estómago, boqueó, se dobló, y recibió de lleno un puñetazo en la nariz.
Énormément de détritus tournoient au milieu des mondes, et je constate qu’aux tentacules de certains de ceux que nous dépassons sont attachées de longues files de personnes : elles récupèrent les déchets qui orbitent autour de leurs vaisseaux et les fourrent dans les bas-ventres mous des mondes.
Hay una gigantesca cantidad de detritus dando vueltas entre los mundos, y veo largas filas de gente atada a los tentáculos de algunos de los que dejamos atrás. Están recolectando la basura que orbita alrededor de sus naves, almacenándola en los blandos vientres de los mundos.
Les yeux reflètent encore, comme il y a cinq ans, l’indicible épouvante, les baïonnettes trouent sans répits les ventres mous, les tanks broient toutes les heures des blessés hurlants et les aplatissent comme des limandes, le tonnerre de la bataille, le fracas des grenades à main, l’éclatement des crânes, le miaulement des mines, l’étouffement au fond des gourbis effondrés, tout cela est préservé ici par une effroyable magie noire et continue de mener sa sarabande silencieuse dans ce pavillon, au milieu des roses et de l’été.
Los ojos reflejan aún, como hace cinco años, el espanto indecible, las bayonetas que se hunden, sin descanso, en los blandos vientres, los tanques que a todas horas aplastan a los heridos, laminándolos literalmente, el fragor de la batalla, el estrépito de las granadas de mano, el estallido de los cráneos, el maullido de las minas, la sofocación en el fondo de las chabolas derrumbadas, todo esto ha quedado aquí conservado por una horrible magia negra y no cesa de recrear incesantemente la horrenda tragedia de la guerra en medio de las flores y de los trinos de los pájaros.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test