Translation for "utilisez" to spanish
Translation examples
Vous en utilisez un par jour.
Tiene que usar una hoja por cada día de trabajo.
Pour les coutures, utilisez du fil superconducteur. 
Hay que usar hilo también superconductor.
Pourquoi vous n’utilisez pas ascenseur locataire ?
¿Por qué no usar el ascensor de los inquilinos?
– Oui, mais utilisez quand même le téléphone.
—Prueba a usar el teléfono.
Vous n'utilisez pas la magie, en ce moment, pas vrai ?
¿No estáis intentando usar magia, verdad?
N’utilisez pas de tickets de caisse sales ou vieux.
No hay que usar recibos viejos o sucios.
N’utilisez pas le même reçu deux fois de suite.
Nunca hay que usar una factura dos veces.
Utilisez cette immense fortune pour lutter contre les Sonnenkinder.
Usar esa gran fortuna para luchar contra los Sonnenkinder.
Qu’utilisez-vous comme munitions pour le conseil de discipline. ? Braverton sourit.
¿Qué van a usar como munición en el juicio? Braverton sonrió.
Vous utilisez le mot impossible pour décrire des événements qui ont effectivement eu lieu, vous le savez.
Acabas de usar la palabra «imposible» para describir hechos que sabes que han sucedido.
— Profitez de votre puissance, insista Poklewski. Utilisez-la.
—Entonces, emplee su fuerza —apremió Poklevski—. Haga uso de ella.
Si vous utilisez le service à la chambre, nous vous demandons de payer le personnel directement.
Si hacen uso del servicio de habitaciones, tendrán que pagar directamente al servicio.
Je ne vous l’avais pas précisé pour ne pas ajouter à vos soucis, mais chaque fois que vous utilisez les Pierres Elfiques, elles indiquent votre position à Brona et à ses sbires.
No os lo dije antes porque ya teníais suficientes preocupaciones, pero cualquier uso de las piedras élficas señalará nuestra posición a Brona y a sus cazadores.
Si le savon que vous utilisez tous les jours réagissait même après rinçage, on trouverait la substance brillante sur tous les cadavres et sur tous les vêtements.
Si el jabón de uso diario reaccionara después de haberlo enjuagado, encontraríamos constantemente este brillo en todos los cuerpos y todas las prendas de vestir.
Le panonceau émaillé « Utilisez les crachoirs, svp » a perdu toute raison d’être car il n’y a plus de crachoirs – probablement les a-t-on enlevés faute d’utilité.
El letrero esmaltado que pide «Para escupir, por favor, utilicen las escudillas» ha perdido su vigencia, pues ya no hay escudillas, quizá las retiraron por falta de uso.
Vos hommes et vous l’utilisez avec une efficacité que je vous envie. Jamais je ne serais capable de l’employer aussi bien ! — Pour l’heure, sans doute, reprit le chevalier, mais quand il vous animera de nouveau, il continuera de se développer et, un jour, vous saurez vous en servir avec une puissance accrue.
Me parece que todos juntos le dais un uso más efectivo del que pueda darle yo sola. —Quizá de momento —dijo él—. Pero el poder es tuyo. Si te lo devuelvo, puede seguir creciendo. Un día te dará mucha más fuerza que la de todos nosotros juntos.
C’est ça que vous utilisez, n’est-ce pas ?
Es eso lo que suele utilizar, ¿no?
UTILISEZ LES CHAMPS APPROPRIÉS.
UTILIZAR LOS CAMPOS CORRESPONDIENTES.
— Jefe, vous n'utilisez pas l'écran ?
—Jefe, ¿no vas a utilizar el escudo?
Un truc que vous utilisez tous les jours ?
Suele utilizar algo habitualmente?
Vous avez déjà un titre que vous n’utilisez point.
Ya tiene un título que ha decidido no utilizar.
Si vous voulez transposer le monde, utilisez votre appétit.
Si quieres interpretar el mundo, has de utilizar tus propios apetitos.
Utilisez les fonds non pas pour replâtrer l’endroit mais pour replacer les paysans dans leur milieu.
Utilizar los fondos disponibles, no para hacer chapuzas, sino para sacarles de la ciudad.
Utilisez ces documents à bon escient, s’il vous plaît, et laissez-nous en dehors de tout ça.
Procura utilizar este material con sensatez y, por favor, déjanos al margen.
— Alors, utilisez votre carte de crédit, comme les autres clients en général.
Como el extranjero insistía, la mujer sugirió que utilizara la tarjeta de crédito, como suelen hacer la mayoría de los huéspedes;
Ne vous mettez pas sur la pointe des pieds. Regardez où je place mes mains et utilisez les mêmes prises.
No vaya de puntillas y fíjese dónde coloco las manos para utilizar los mismos puntos de apoyo.
– Pourquoi utilisez-vous l’icône de notre ami ?
—¿Por qué empleas el icono de nuestro amigo?
Vous utilisez un algorithme de signature numérique.
Emplea el algoritmo de firma electrónica.
— Je ne vois pas pourquoi vous utilisez le terme nazi.
—No entiendo por qué emplea el término nazi.
N’utilisez jamais de module fabriqué d’une manière aussi artisanale.
Nunca emplee un módulo barato manufacturado.
De sorte que la longueur de la clé que vous utilisez représente en soi une sorte de code.
Por tanto, en esencia, la longitud de la clave que empleas es por sí misma una especie de código.
— N’utilisez jamais ce coup-là, répliqua sèchement le sergent. Pas pour attaquer.
–No emplee jamás ese golpe -replicó secamente el sargento-. No para atacar.
Mais elle reprit, obstinée: «Si vous utilisez des termes pareils, cela sonne comme une absurdité, évidemment.
Con todo, dijo tercamente: —Si empleas palabras así, seguro que parece una estupidez.
Vous utilisez encore les mots qui ont tué des gens depuis la naissance de la race humaine.
Usted emplea todavía las mismas viejas palabras que han estado matando gente desde el principio de la raza humana.
IBS : D’une certaine façon, votre personnage, Brill, réfléchit à la structure narrative que vous utilisez.
IBS: De modo que, en cierto sentido, su protagonista, Brill, está especulando sobre las estructuras narrativas que usted emplea.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test