Translation for "utilisation" to spanish
Translation examples
Le langage lui était utile à présent.
Era bueno poder usar las palabras.
– C’est parce que tu sais rien d’utile pour eux actuellement.
—Es porque de momento no tienes nada que puedan usar.
Je me demande en quoi elle va m’être utile.
Me pregunto para qué lo puedo usar.
Il est individuel, mobile et d'utilisation souple.
Es individual, movible y cómodo de usar.
— Nous nous servirons d’ODESSA en temps utile.
Usará a ODESSA cuando llegue el momento.
Quelqu’un d’autre suggéra l’utilisation de gaz toxique.
A otro se le ocurrió usar gas tóxico.
L’utilisation de la cortisone dans le traitement des fistules anales ?
¿Usar cortisona para tratar las fisuras anales?
J’avais l’impression de faire quelque chose d’utile avec ma colère.
Creía que era una forma útil de usar mi rabia.
Toutefois, notre utilisation de la Force requiert de la délicatesse.
Aun así, debemos usar ese poder con delicadeza.
Dès qu’on dépassait un g, l’utilisation de l’échelle devenait dangereuse.
Usar la escalerilla manual a más de un g era peligroso.
— Utilisation d’un langage injurieux.
—«Uso de lenguaje soez.»
Il en confirme l’utilisation agréable.
Confirma el placentero uso.
— L’utilisation des sortilèges de défense ?
–¿Uso de hechizos de defensa?
— Défaut d’utilisation, dit-elle.
—Por falta de uso —dice ella.
Devais-je lui dire que moi aussi j’en avais l’utilisation ?
—¿Debía decirle que yo también tenía un uso para ellos?
— Il m’a assurée qu’il autoriserait leur utilisation.
—Me ha asegurado que permitirá su uso.
— L’utilisation du sang n’est que secondaire.
—El uso de la sangre es sólo accesorio.
Utilisation illicite de l’accès à l’Internet.
Uso indebido del acceso a Internet.
Elle détestait l’utilisation de la magie Vide.
Detestaba el uso de la magia del Vacío.
Avait-elle rejeté l’utilisation de la magie supérieure ?
¿Rechazaba el uso de la magia superior?
Qu’est-ce qui pouvait lui être utile ?
¿Qué podía utilizar?
Et l’argent nous serait utile...
Y podíamos utilizar el dinero…
Je veux parler de l’utilisation du Bhelliom.
¿Utilizar el Bhelliom, me refiero?
Mon carnet m’aurait vraiment été utile.
Utilizar mi libreta me habría venido muy bien.
L’utilisation de cette information n’est pas possible[34].”
No es posible utilizar esta información.[28]
– Il n’y a donc rien pour l’incriminer, rien qui puisse nous être utile ? Utile. Curieux choix de mot. – Non. – Ah, dommage.
—Así que nada incriminatorio, nada que podamos utilizar. Utilizar. Qué curioso que hubiera escogido ese verbo. —No. —En fin, es una lástima.
— L’utilisation des simus bêta s’impose, Ilia.
Utilizar niveles beta tiene mucho sentido, Ilia.
— Un bateau nous serait utile. — Tu sais nager ?
—Podríamos utilizar un bote —dijo Hawk. —¿Sabes nadar?
– Je constate avec plaisir que notre agence vous est utile, monsieur Hollows.
—Me alegro de que haya decidido utilizar nuestros servicios, Mr.
Votre propulsion d’Eddie le Fou est lente d’utilisation.
Lleva tiempo utilizar vuestro Impulsor Eddie el Loco.
L’utilisation de main-d’œuvre volontaire n’est pas conseillée ;
Se desaconseja el empleo de la mano de obra voluntaria;
Cyllan savait que l’utilisation du mot « nous » ne signifiait rien.
Cyllan sabía que el empleo del plural no significaba nada;
utilisation d’eau et de papier hygiénique dans les toilettes anglaises ;
el empleo de agua, además de papel, en los aseos;
— Je crois savoir qu'en Angleterre l'utilisation est fréquente en obstétrique.
– Entiendo que en Inglaterra se emplea regularmente en obstetricia.
Il m’est arrivé d’utiliser le mot et, à vrai dire, il m’a été utile.
En alguna ocasión la empleé y la verdad es que me fue muy útil.
« Vous signifiez utilisation du S’œil par Cheo », reprit la Calibane.
—Significas empleo del S'ojo por Cheo —dijo la calibana—.
Qu’il s’agit de valeurs de base, d’une utilisation étudiée de la couleur.
Podría mencionar los valores formales, el meticuloso empleo del color.
Il avait encore une certaine quantité de nitro-glycérine à sa disposition, et il l’employa utilement.
Tenía todavía cierta cantidad de nitroglicerina a su disposición y la empleó útilmente.
Vais-je enfin pouvoir vous être utile à quelque chose ?
¿Quiere usted decir que se me dará un empleo en el que pueda ser útil?
À leur décharge, il faut reconnaître que le terrain d’action ne permettait pas l’utilisation des chevaux et ils ne possédaient pas de chars.
Claro que el terreno no permitía el aprovechamiento total de los caballos y además no contaban con carros;
Elles sont très évoluées, très spécialisées et très efficaces dans leur utilisation de la masse et de l’énergie.
Están sumamente evolucionadas, sumamente especializadas, poseen una eficacia mayúscula en su aprovechamiento de la masa y la energía.
Et pendant tout ce temps, elle parlait à la journaliste des transformations de l'appartement, comment il était passé de son état de délabrement originel à cet exemple d'utilisation créative d'espace.
Y, mientras hacía todo esto, hablaba sin parar con la periodista sobre la transformación de aquel piso desde su estado de abandono originario hasta conseguir aquel ejemplo de aprovechamiento creativo del espacio.
C’était l’équivalent gigantesque de quelque primitif satellite orbital, construit par une race dont les ressources limitées et la technologie réduite exigeaient l’utilisation de la moindre parcelle d’espace.
Era el equivalente en gigantesco de algún primitivo satélite orbital, construido por una raza cuyos limitados recursos y escasa tecnología exigiesen el máximo aprovechamiento de todo el espacio disponible.
Je tirai une feuille de notes de ma serviette et me lançai. «Dans le système des KL tel qu'il fonctionne actuellement, mon Reichsführer, je vois trois obstacles à une utilisation maximale et rationnelle de la main-d'œuvre disponible.
Saqué de la cartera una hoja con notas y me lancé: «En el sistema de los KL, tal y como funciona ahora mismo, mi Reichsführer, veo tres obstáculos que impiden un aprovechamiento máximo y racional de la mano de obra disponible.
Cette comparaison ne péchait pas contre la modestie : ces années passées à Gorki ne lui avaient pas seulement apporté de nouveaux aperçus sur la structure de la matière et l’origine de l’univers, mais aussi sur les moyens de contrôler le plasma, ce qui avait conduit à l’utilisation pratique de l’énergie thermonucléaire.
La comparación no era inmodesto; desde aquellos años en adelante, Gorky había aportado no sólo nuevas perspectivas al estudio de la estructura de la materia y el origen del Universo, sino también a los conceptos de control del plasma, lo que había llevado al aprovechamiento práctico de la energía termonuclear.
Au cours du mois de juin 1979, des équipes du Service technologique des ressources de la Terre étudiaient sur le terrain les gisements d’uranium de Bolivie, les gisements de cuivre du Pakistan, l’utilisation des ressources agricoles au Cachemire, la progression glaciaire en Islande, les ressources en bois de la Malaisie et les gisements de diamants du Congo : rien d’insolite pour le STRT qui avait en permanence six à huit équipes sur le terrain.
Durante el mes de junio de 1979, Servicios Tecnológicos para los Recursos Terrestres tenía grupos de campo estudiando yacimientos de uranio en Solivia, y de cobre en Paquistán, el aprovechamiento agrícola en Cachemira, el avance de los glaciares en Islandia, recursos madereros en Malasia y yacimientos de diamantes en el Congo. No era nada inusual tratándose de STRT; por lo general tenían entre seis y ocho grupos en el terreno a la vez.
Pour les deux vieux célibataires, les choses furent beaucoup plus simples, tous leurs biens tenaient dans deux valises : tandis que le directeur d’école empaquetait ses affaires rapidement mais de façon très méticuleuse, gardant toujours à l’esprit « l’utilisation la plus rationnelle de l’espace disponible », Futaki jetait pêle-mêle ses affaires dans les vieilles valises qui avaient appartenu à son père ; il fit claquer leurs serrures à toute vitesse, comme s’il venait d’enfermer des spectres dans une bouteille magique ;
Los dos solteros lo tuvieron más fácil: sus pertenencias cabían en dos maletas de dimensiones más o menos grandes cada uno. A diferencia del director de la escuela, quien fue empaquetando sus cosas de manera rápida pero también metódica, teniendo siempre en cuenta el «aprovechamiento racional del espacio disponible», Futaki metió las suyas deprisa y corriendo en unas maletas desgastadas heredadas de su padre y las cerró a la velocidad de un rayo: como quien vuelve a introducir los espíritus en la botella;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test