Translation for "tueras" to spanish
Translation examples
Elle tuera Zenia, elle la tuera !
¡Matará a Zenia, la matará!
Ce qui me tuera ne me tuera pas facilement, vous verrez ! 
Lo que me tiene que matar no me matará fácilmente, ya lo verás…».
Elle te tuera, Sofia, et ensuite Nidhoggr la tuera.
Te matará, Sofía, y cuando lo haga, Nidhoggr la matará a ella.
« Ou c’est toi qui me tueras.
O me matarás tú a mí.
Tout ce qui est beau il le tue, la révolution il l’a tuée, et ma sœur il la tuera, il la tuera, il la tuera.
Mata todo lo que es hermoso, ha matado la revolución, y a mi hermana la matará, la matará, la matará.
Elle vous tuera aussi.
Te matará a ti también.
nous tuera tous...
nos matará a todos...
— Il me tuera moi aussi ?
—¿Me matará a mí también?
— On ne vous tuera pas, vous.
—A usted no lo van a matar.
Et lorsque cela ne les amusera plus de te voir tuer, lorsque Bonhart se lassera de la violence qu’il t’impose, alors il te tuera.
Y cuando tus matanzas les dejen de divertir, cuando Bonhart se aburra de la violencia que te hace, entonces te matarán a ti.
On va se réunir aujourd’hui pour organiser une excursion à Long Island, dans un endroit qu’on appelle La Sartén10 : on tuera le cochon et…
Hoy vamos a reunirnos para organizar una excursión a un campo en Long Island al que llamamos La Sartén; vamos a hacer una matanza y…
Tu sais, le genre propriétaire terrien qui possède quelques hectares et une poignée de domestiques, et recherche une épouse qui lui donnera huit ou neuf enfants, lui raccommodera ses chemises et lui fera du boudin le jour où il tuera le cochon…
Ya sabes, ese tipo de hombre que es la sal de la tierra, que posee unas cuantas hectáreas de tierras más que decentes y un puñado de sirvientes y que pretende que una esposa le dé ocho o nueve hijos, le remiende los puños de las camisas y le haga pudin de sangre de cerdo en la época de la matanza
Le roi tuera Tove d’abord, puis moi, et toi ensuite.
El rey nos asesinará a Tove, a ti y a mí.
Lequel des deux tuera le premier ?
¿Cuál de los dos hombres será el primero en asesinar?
Il tuera même son frère pour s’emparer de ses terres.
Sí, asesinará a su hermano por poseer la tierra de su hermano.
– Si tu joues avec Taryn, c’est Madoc qui te tuera.
—Si estás jugando con Taryn, te asesinará Madoc.
Danse, en tout cas, tuera sa maîtresse le jour où elle décidera de le quitter.
Sea como fuere, Danse asesinará a su amante el día en que ella decida abandonarlo.
Sous le moindre prétexte, n’importe qui pillera, attaquera, tuera, n’importe qui d’autre.
Cualquiera puede atacar, asesinar y robar a otro con la excusa más nimia.
– Nous ne mourrons pas de cette façon ce jour-là, mais le roi nous tuera quand même, c’est ça ?
No moriremos de esa manera ese día, pero el rey nos asesinará de todas formas. —No —insistí—.
Et chacun arborait ce sourire particulier du mouton qui, dans certaines conditions, tuera avec joie.
Y en todas partes había sonrisas de cordero de un tipo peculiar. Las sonrisas hablaban de corderos que, en condiciones adecuadas, podían asesinar alegremente.
À ceux d’entre vous qui viendraient à en douter, ne fût-ce qu’un instant, je dirai ceci : attention, vous prenez des risques et vous mettez en danger tous les autres membres de cette équipe. Pierce est bel et bien M. Smith. Il a déjà assassiné dix-neuf personnes et il en tuera d’autres.
Podría ser peligroso para ustedes y para todos los demás que formamos parte de este equipo. Pierce es Smith y ha asesinado a diecinueve personas hasta ahora. Y volverá a asesinar.
– Il faut détruire l’homme en noir, déclara-t-il. Sinon il nous tuera tous.
—Debemos destruir al Hombre Oscuro antes de que nos mate a todos —dijo.
Ce pardon est d’abord pour toi, toi qui pardonnes ; il doit te libérer de ce qui te dévorera vivant, de ce qui tuera ta joie et ta capacité d’aimer entièrement et ouvertement.
El perdón va primero para ti, el que perdona -repuso Papá-, para liberarte de algo que te comerá vivo, que destruirá tu alegría y tu capacidad de amar plena y abiertamente.
« Ce ne sont pas vraiment des guerriers, ces gens. Ils sont pacifiques. Ils n’ont jamais fait la guerre. Mais Belphig les plie à sa volonté ; car s’ils refusent, il tuera leur reine, qu’ils aiment plus que leur vie. »
En realidad, no es un pueblo de guerreros. Son pacíficos. Nunca han conocido la guerra, pero Belphig les obliga a obedecer sus deseos, pues si no lo hacen destruirá a su reina, a la que quieren más que a su propia vida.
— Il me tuera, sans aucun doute, poursuivit Rackhir en regardant Elric dans l’espoir que celui-ci démentirait ce qu’il venait de dire. Elric avait un air grave. — Peut-être pourrais-je conclure un pacte avec lui.
–Sin duda, me destruirá en cuanto me vea -dijo el Arquero Rojo volviendo los ojos hacia Elric con la esperanza de que el albino le tranquilizaría en este aspecto. –Intentaré llegar a un acuerdo con él -respondió Elric con voz sombría-.
Ce truc vous tuera.
Eso de ahí te acabará matando.
– Il vous tuera, coupa Jason.
Acabará con vosotros —aventuró Jason—.
D’une balle elle le tuera, lui, et sa carrière avec.
Cuando acabe con él, esa misma bala acabará con su carrera.
À cette vitesse, ça me tuera, mais pas lui, songea-t-il.
A esta velocidad acabará conmigo, pero no con él —pensó—.
Quelqu’un le tuera. » Yazir réfléchit.
Alguien acabará matándolo. Yazir pensó en ello.
Nous n’avons qu’à attendre, et le Saint-Esprit les tuera tous.
Sólo tenemos que esperar, y el Espíritu Santo acabará con todos ellos.
Je ferai ce que j’ai à faire mais ça me tuera et je le sais.
Sé lo que debo hacer y sé que eso acabará conmigo.
Je lui donne un médicament pour sa dysenterie, qui le tuera peut-être.
Le doy algo para combatir la disentería, que podría acabar con su vida.
« Si nous n’arrivons pas à le remonter, le froid le tuera ! s’exclama Ambrosinus.
–Si no conseguimos cogerle el frío acabará con él -gritó Ambrosino.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test