Translation for "triomphale" to spanish
Translation examples
Il a un sourire triomphal.
Él sonríe triunfante.
s’écria Morgan, triomphal.
—gritaba Morgan triunfante—.
Elle brandissait triomphalement une clé.
Mostró triunfante una llave.
Chuchotant, mais triomphal : — Regarde-le !
Susurrando, pero triunfante: – ¡Mírale!
Il lui jeta un regard triomphal.
Faste la miró triunfante.
« Oh, mais non ! » s’exclama-t-elle triomphalement.
—¡Oh, no! —exclamó ella triunfante—.
Macaire avait quelque chose de triomphal dans le regard.
En la mirada de Macaire había algo triunfante.
— À le supporter, dit Ann triomphalement.
—Para aguantarlo —respondió Ann, triunfante—.
Mademoiselle Adams, debout, agitait triomphalement les restes de sa voilette verte. – Hurrah, Sadie !
Pero encontraron a miss Adams en pie y saludando triunfadora con los restos de su velo verde: —¡Hurra, Sadie!
Ils voulaient l’achever avec cette histoire de paria exilée dans le pays même où sa famille avait si triomphalement pris racine de toutes les manières possibles. Il refusait donc de se laisser convaincre par ce qu’elle avait dit.
Querían matarle con la historia de una paria exiliada en el mismo país donde su familia triunfadora había arraigado por completo, y por eso se negaba a dejarse convencer por nada de lo que ella le decía.
Derrière la frontière, il s’agissait d’un métier parmi d’autres ; mais du côté de la Finlande, la prostitution était quelque chose de plus abstrait, qui ne rapportait pas beaucoup d’argent, qui était moins un travail qu’un trait de caractère ou de la nature de la femme. Quelque chose qui faisait rougir les femmes et les embarrassait, au lieu de marcher fièrement de ce pas triomphal comme les prostituées derrière la frontière, dans leurs habits étrangers, avec dans la poche ce qui était pour beaucoup de gens un an de salaire, même si l’on ne pouvait pas dire non plus que c’était une catégorie véritablement respectée.
Pasada la frontera se trataba de una profesión como cualquier otra, pero en el lado finlandés ser puta era algo mucho más abstracto, algo que no hacía pensar en grandes cantidades de dinero, que no era un trabajo sino una característica íntimamente femenina, algo que hacía sonrojar a las mujeres, avergonzarse, algo que les impedía pasear con esa altanería de triunfadoras que distinguía a las que se prostituían del otro lado de la frontera, con su ropa extranjera, el abrigo que costaba el sueldo de varios años de muchos trabajadores; aunque tampoco se puede decir que fueran un gremio especialmente apreciado.
sur cette belle route tarasconnaise, toute blanche et craquante de poussière, sans autre ombrage que les poteaux et les fils télégraphiques, sur cette voie triomphale où, tant de fois, il avait passé à la tête de ses alpinistes ou de ses chasseurs de casquettes, qui l'aurait reconnu, lui, le vaillant, le pimpant, sous ses hardes déchirées et malpropres, avec cet oeil méfiant du routier guettant les gendarmes? L'air brûlait malgré qu'on fût au déclin de la saison; et la pastèque qu'il acheta à un maraîcher lui parut délicieuse à manger dans l'ombre courte du charreton, pendant que le paysan exhalait sa fureur contre les ménagères de Tarascon, toutes absentes du marché, ce matin-là, «rapport à une messe noire qu'on chantait pour quelqu'un de la ville perdu au fond d'un trou, là-bas dans les montagnes… Té!
¡Ah!, mientras avanzaba por el bello camino tarasconés, blanco y lleno de polvo, sin otra sombra que la de los postes e hilos del telégrafo, por esta vía triunfal que tantas veces había recorrido a la cabeza de sus alpinistas o de sus cazadores de gorras, ¿quién habría reconocido al valiente, al triunfador, vestido casi con harapos y sucio, caminando con el aire desconfiado del que teme encontrarse con los guardias? El aire quemaba a pesar de que estaban a finales de verano, y la sandía que compró a un vendedor le pareció deliciosa, la saboreaba a la sombra del carro, mientras el campesino descargaba su enojo contra las mujeres de Tarascón, que no habían acudido al mercado esa mañana «por culpa de una misa de difuntos que cantaban en el pueblo a uno que se había perdido en el fondo de un agujero en las montañas…».
— Elle s'est réveillée, annonça-t-il triomphalement.
Annie está despierta —dijo él victorioso;
— Oui, le défilé triomphal qui m’est dû pour mes victoires en Cilicia.
—Sí, el desfile público que me deben por mis victoriosas campañas militares en Cilicia.
Elise considéra l’assemblée d’un air triomphal et retourna s’asseoir en faisant claquer ses talons.
Elise miró victoriosa a los feligreses y regresó taconeando a su asiento.
Les processions triomphales des généraux victorieux ouvraient sur le monde la plus impressionnante des fenêtres.
Las procesiones triunfales de los generales victoriosos ofrecían una de las ventanas más impresionantes al mundo exterior.
Mais les armées victorieuses sont encore les plus terribles, passant triomphalement sur les champs fertiles en conquérants dévastateurs.
Aun más terribles que éstos fueron los ejércitos vencedores, que barrían triunfalmente los fértiles campos, victoriosos y devastadores.
ils quittaient le rivage l’un après l’autre, leurs voiles triomphalement déployées et leurs larges flancs alourdis de butin.
uno tras otro se hacían a la mar los mástiles adornados con victoriosos gallardetes y las espaciosas bodegas cargadas de botín;
– Elle se releva enfin triomphalement avec une pochette double : Quoi de mieux que des tangos pour parler d’une créature de mauvaise vie ?
—Por fin se alzó victoriosa con un estuche doble—. ¿Qué mejor que unos tangos para hablar de una percanta de mala vida?
Les uns et les autres avaient les vêtements un peu endommagés mais les yeux brillants et, tous, ils étaient animés d’une bonne humeur triomphale et aguerris par le feu d’une bataille victorieuse.
Sus uniformes estaban algo estropeados, pero traían el ánimo de soldados victoriosos que se habían fogueado en un combate triunfal.
L’ouverture de la porte d’acier des archives fut un moment triomphal : Parts avait l’honneur de la franchir, on l’ouvrait exprès pour lui.
La apertura de la puerta de acero de los archivos había constituido un instante victorioso: Parts había tenido el honor de franquear aquel acceso abierto especialmente para él.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test