Translation for "travers" to spanish
Translation examples
Et d’abord à travers leur littérature.
Y, de entrada, mediante su literatura.
— Nous comprenons le monde au travers de paradigmes.
—Nosotros entendemos el mundo mediante paradigmas.
À travers le lien établi par votre Guetteur.
Mediante la conexión efectuada por tu Vigilante.
Ce qui ne peut se faire qu’à travers leur culture.
Y eso sólo puede conseguirse mediante su cultura.
Autrefois c’était à travers les mythes que tout s’élucidait.
Anteriormente, esas cuestiones se explicaban mediante los mitos.
En travers, et généralement d’un seul coup.
Mediante un corte transversal y, casi siempre, único.
Tu vis au travers de ta volonté de cacher et dissimuler.
Vives mediante tu fuerza de voluntad para esconderte y fingir.
Avec quel naturel les enfants s'exprimaient à travers l'art !
Qué natural resultaba para los niños expresarse mediante el arte.
l’alchimie leur promettait l’immortalité à travers la pierre philosophale ;
la alquimia, inmortalidad mediante la legendaria piedra filosofal;
por medio de
À travers des champs cultivés.
En medio de los campos cultivados.
Je vivais à travers eux, en sourdine.
Yo vivía en ellos, a media voz.
Un sapin qui s’est abattu en travers.
Un abeto que ha caído en medio.
Ils vivent à travers les symboles.
Viven por medio de símbolos.
dit-il avec un sourire de travers.
–preguntó con media sonrisa.
Elle murmura à travers ses doigts:
Ella preguntó a media voz, entre los dedos:
Cette certitude m’est venue à travers vos rêves.
Ha venido a mí por medio de los sueños.
– Le moyen de passer à travers, pardi !
—¡El medio de salvar el pellejo!
À travers l’État, à travers les lois, à travers la prospérité et l’insolence des autres.
A través del Estado, a través de las leyes, a través de la prosperidad y la insolencia de los demás.
Pourquoi à travers moi ?
¿Por qué a través mío?
À travers le restaurant, à travers les gens qui se trouvaient sur son passage.
A través del restaurante. A través de la gente que se interponía en su camino.
J’aimerais les guider à travers l’affliction, à travers les épreuves.
Lo que a mí me gustaría sería guiarlos a través de la tribulación, a través de ese erial.
Vaniteux et indiscret, on voyait à travers lui comme à travers un cristal.
Vanidoso a indiscreto, se veía a su través como a través de un cristal.
Il voit à travers le chariot les arbres comme à travers un voile.
A través del carro, como a través de un velo, se divisaban los árboles.
Quand je m’unirai à la Source à travers toi, je le ferai aussi à travers l’angreal.
De ese modo, cuando yo la abrace a través de ti también lo haré a través del angreal.
Il s’ouvrira avec elle un chemin à travers les ténèbres, à travers les murailles et la tempête.
Se abrirá con ella un camino a través de las tinieblas, a través de las murallas y de la tempestad.
Dieu se serait révélé aux hommes à travers la Bible et à travers la raison.
Dios se ha revelado ante los hombres tanto a través de la Biblia como a través de la razón.
Olga marche à travers le couloir, à travers le séjour.
Olga corre por el pasillo, por el salón.
Il le sentait même à travers son lourd manteau, même à travers sa magie.
Lo podía notar incluso a través de su grueso abrigo, incluso a través de su magia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test