Translation for "traversin" to spanish
Translation examples
Je me radossai au traversin.
Me recosté contra el cabezal.
Ne laisse jamais le traversin.
No pongas nunca el cabezal.
 Vous préférez que je laisse le traversin, monsieur, ou rien que les oreillers ?
—¿Le dejo el cabezal puesto, señor, o solo las almohadas?
Il était couché, son traversin sous les reins, serrant sur son sein une bouteille d’eau-de-vie ;
Estaba tumbado sobre su cabezal, con una botella de licor sobre el pecho;
Les dents lui sortaient de la bouche comme à un lapin, et sa silhouette était celle d'un traversin sur des échasses.
Sus dientes sobresalían como los de un conejo y su silueta era como un cabezal con zancos.
Les moissons étaient terminées, et l’on voyait semés sur les hauteurs des rouleaux de paille semblables à de gros traversins.
La cosecha había terminado y los fardos de paja parecían cabezales descoloridos diseminados por las mesetas distantes.
demanda frère Aekon en désignant, quelque peu confus, un gros tas de coussins moelleux et de traversins bordés de soie.
—preguntó el hermano Aekon, mirando confuso un suave montón de almohadas y de cabezales con fundas de seda.
Alors qu’elle se dirigeait vers la porte, le traversin serré contre elle, Martin la saisit par les épaules et l’embrassa sur la bouche.
Mientras se dirigía a la puerta, con el largo cabezal cilíndrico entre los brazos apuntando al techo, Martin la atrapó por los hombros y la besó en la boca.
Icey grogna et enfouit son visage encore plus dans le traversin de plume mais les paroles de Walt l'intéressaient au point qu’elle ne put se résoudre à dormir.
Icey gruñó y apretó más el rostro contra el cabezal de plumas, pero las palabras de Walt la interesaron tanto que no podía pensar en dormir.
En partie dévêtue, elle s’assit sur le lit, adossée au traversin et à un oreiller. Après lui avoir pelé une orange, Oliver lui resservit un peu de vin.
Se tumbó sobre la cama a medio desvestir, provista de cabezal y almohadón y dejó que Oliver pelase una naranja y le llenase la copa.
Bronzini essaya de se rappeler si le garçon grassouillet, le rondouillard qu’on frappe et qu’on bouscule, celui avec de la crème anglaise qui lui dégouline sur le menton – est-ce qu’on l’appelle officiellement le traversin ou le travertin ?
Bronzini intentó recordar si el muchacho nuevo sirve de punto de apoyo, el maltratado y sufriente gordito al que le resbalan natillas por el mentón, se llama oficialmente cabeza o cabecera.
Ustad Kulsoom Bi ferma les yeux, demanda qu’on ôte de son dos le razai arrangé en traversin, puis, soudain très lasse, elle se roula en boule, tournée vers le mur, son bras replié en guise d’oreiller.
Ustad Kulsum Bi cerró los ojos y pidió que le quitaran la razai que le habían colocado a modo de almohadón detrás de la espalda. Sintiéndose agotada de repente, se tumbó de cara a la pared, apoyó la cabeza en el hueco de su brazo y encogió el cuerpo formando un ovillo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test