Translation for "transportant" to spanish
Translation examples
— Voulez-vous dire un camion transportant des passagers ?
–¿Se refiere a un camión que lleve pasajeros?
Un autocar avec l'air conditionné nous transportant d'une ville à l'autre sans faiblir.
Un autobús con aire acondicionado nos lleva de ciudad en ciudad a toda velocidad.
Il s’agit du récit d’un navire transportant un trésor des rivages d’Ansul jusqu’en Asion.
Es un cuento sobre un barco que lleva un tesoro siguiendo la costa desde Ansul hasta Asion.
Laissant la porte entrouverte, elle avait commencé à s’occuper des valises, les transportant à l’étage et les vidant progressivement.
Dejó la puerta entreabierta y luego llevó las maletas al piso de arriba para empezar a deshacerlas.
— C’est possible. Mais, par exemple, supposez que je sois un négociant en pierres précieuses transportant un paquet de gemmes, et qu’un voleur désire me détrousser.
-Posiblemente no, pero imagine por un momento que soy un comerciante en joyas y que un ladrón desea robar las que llevo conmigo.
Il demanda une chambre pour la nuit, la paya d’avance en argent belge qu’il avait changé à l’aéroport et monta en transportant lui-même sa valise.
Tomó una habitación para la noche, pagó por adelantado en moneda belga que había cambiado en el aeropuerto, y se llevó la maleta a su cuarto.
Nous rencontrons là un enseigne de vaisseau au visage poupin qui nous embarque sur une canonnière transportant des renforts de Marines vietnamiens.
Hablamos con un alférez de marina que tiene cara de niño y nos consigue transporte en una cañonera que lleva refuerzos a los marines vietnamitas.
— Oui, vous avez peut-être raison, dit-elle, abandonnant toute tentative pour entretenir la conversation et transportant son rire ailleurs.
—Quizá lo haga —contestó Simone y, sin hacer esfuerzo alguno por seguir conversando, se llevó su risa a otro lado.
J'ai laissé la maison ouverte, en transportant dans la voiture mon sac en papier, votre manteau blanc, le tapis dans lequel vous avez plus tard trouvé Maurice Kaub.
Dejé la casa abierta y llevé hasta el coche mi bolsa de papel, su abrigo blanco y la alfombra en la que más tarde encontró usted a Maurice Kaub.
Un matin après un vol, Houdini fit rouler son avion jusqu’au hangar et aperçut, rangée sur le côté, une Mercedes de l’état-major transportant des officiers généraux de l’armée impériale allemande.
Una mañana, después de un vuelo, Houdini llevó el avión hasta el hangar y observó que había allí un coche Mercedes del Estado Mayor con altos oficiales del Ejército Imperial Alemán.
Ils descendirent la rue, transportant une civière enveloppée dans une bulle en plastique.
Avanzaban por el camino llevando una camilla envuelta en una burbuja plástica.
La lumière se précipite dans ma pupille, en transportant avec elle l’information de ce que je vois dans mon champ de vision, transportant avec elle le monde, mais ce que je vois quand je regarde où se dirige la lumière, c’est l’obscurité.
La luz corre hacia la pupila de mi ojo, llevando consigo la información que está dentro de la gama de mi visión, llevando consigo el mundo, pero lo que veo cuando miro donde va la luz es oscuridad, profunda y aterciopelada. La luz entra y la oscuridad me mira.
La flotte de Ménados voguait près de la côte mycénienne, transportant une armée… où ?
La flota de Menados navegaba costeando el litoral micénico, llevando el ejército… ¿a dónde?
Elle avait prévu de la faire descendre jusqu’au Golfe en transportant à son bord son cadavre ainsi qu’une réunion d’amis.
Había planeado hacer que navegara Golfo abajo llevando su cuerpo y a un grupo de sus amigos.
Il arrosa donc les graines une par une, transportant l’eau depuis le réservoir dans un vieux bidon à peinture.
Así pues, regó las semillas una a una, llevando el agua de la balsa en una lata vieja de pintura.
Les habitants d’Éryx affluaient dans le temple, transportant des blessés et tirant par la main des enfants en pleurs.
Todo el mundo corría a refugiarse en el templo, con los heridos a cuestas o llevando a rastras a niños que lloraban.
Les porteurs semblaient aussi minuscules que des fourmis transportant le cadavre d’une gigantesque méduse.
Se veían pequeños al lado del tamaño del aparato, diminutos como hormigas llevando el cuerpo muerto de una gigantesca medusa.
Le père Mendoza le vit s’éloigner monté sur un cheval, un autre, derrière lui, transportant son équipage.
El padre Mendoza lo vio alejarse montado en caballo, llevando otro a la zaga, que transportaba las bolsas del equipaje.
Il la suivit docilement en transportant les outils qu’elle lui avait confiés et s’efforça de ne pas la perdre de vue tout en s’émerveillant de ce qui l’entourait.
El la seguía obediente, llevando las herramientas que se le habían dado e intentando mantenerla a la vista mientras se maravillaba con el entorno.
Le comte avait passé une nuit à Belle Ombre, en transportant à son insu un microfilm dissimulé dans son tube de pâte dentifrice.
El conde había pasado una noche en Belle Ombre llevando, sin que él lo supiera, un microfilme en el tubo de dentífrico.
Le transportant jusqu’à la rangée de colonnes qui surplombait la cour des dortoirs, je l’avais fait basculer dans le vide.
Cerré el libro con desgana, arrastré el cuerpo de debajo del camastro, lo transporté a la columnata que daba al patio de la residencia y lo empujé.
— Non, mais en te transportant elle m’a permis de couvrir notre retraite. Et tout cela parce qu’elle veut que tu lui donnes une fessée.
—No. Pero al hacerse cargo de ti me dejó las manos libres para cubrir nuestra retirada. Y todo porque desea que le palmees el trasero.
Apparemment, un camion transportant cinquante millions de livres en or avait été détourné dans le nord-ouest de l’Angleterre, près de la côte.
Al parecer, un camión que transportaba cincuenta millones de libras en lingotes de oro fue robado en la costa del noroeste de Inglaterra.
Ils parvinrent à leurs fins quelques jours seulement avant que le paquebot transportant le comte Otto von Meerbach jette l’ancre dans la rade de Kilindini.
Al final tuvieron éxito, pero con sólo algunos días libres antes de la fecha en que el barco que traía al Graf Otto von Meerbach tenía previsto anclar en los muelles de Kilindini.
Je commençai à écrire le livre pendant mon séjour en Allemagne. Nous étions en hiver. Je travaillais d’arrache-pied, tout en me transportant d’une ville à l’autre, je choisissais de préférence des petites stations de montagne peu fréquentées.
Empecé a escribir el libro en Alemania, en invierno, y trabajé sin tregua en pueblecitos de montaña a los que acudían escasos turistas.
Transportant mes affaires dans un sac en plastique duty free, je cheminai par les méandres et ronds-points de Broadway, jusqu’au coin du Parc et m’engageai dans le West Side, avec ses terrains vagues et les entrées béantes des parkings souterrains.
Con mis cosas metidas en una bolsa de plástico de las que dan en las tiendas libres de impuestos, seguí subiendo por Broadway, pasé junto a la esquina del Central Park y me metí en el West Side con sus solares vacíos y sus abiertas grutas para coches.
Faute de palais luxueux, de salles spacieuses, les plus grands seigneurs recevaient leurs visiteurs dans des « vergers fleuris » et campaient volontiers au grand air, transportant avec eux, au gré de leurs déplacements, les quelques tapis, pièces de vaisselle, coffres à habits et coffrets à bijoux qu’ils possédaient ;
A falta de palacios lujosos y de espaciosos salones, los principales señores recibían a sus visitantes en «vergeles floridos» y acampaban al aire libre. Según los desplazamientos, se traían consigo algunos tapices, algunas piezas de vajilla, cofres con vestidos y arquetas con joyas que poseían.
Ils communiquaient grâce à de vieux serviteurs de la famille, des hommes au-dessus de tout soupçon qui prenaient dans un sens et dans l'autre le chemin de fer du Hedjaz, transportant les lettres dans le pommeau de leur épée, dans des gâteaux, cousues dans la semelle d'une sandale, ou écrites à l'encre invisible sur l'emballage de paquets inoffensifs.
Se comunicaban por medio de viejos clientes de la familia, hombres libres de toda sospecha, que recorrían en ambas direcciones la línea férrea del Heyaz, portando las cartas en la empuñadura de sus espadas, en el interior de panes y pasteles, cosidos a la suela de sus sandalias o escritas con escritura invisible sobre el envoltorio de paquetes en apariencia inocuos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test