Translation for "traitrise" to spanish
Translation examples
Mais j’avais prévu cette traîtrise.
Pero yo había previsto la traición.
La traîtrise est dans le sang.
La traición está en la sangre.
La traîtrise des lesbiennes.
La traición de las lesbianas.
– Il ne s’agit pas de traîtrise.
—No se trata de traición.
– Vous m’accusez… de traîtrise ?
—¿Me acusan ustedes de… traición?
Sa traîtrise, si traîtrise il y a eu, s’est produite à la mort de Jésus sur la croix.
Su traición, si es que eso fue traición, ocurrió en el momento de la muerte de Jesús en la cruz.
 Traîtrise, haut roi, traîtrise et mort, voilà ce que je vous apporte, et des nouvelles des Ténèbres.
Traición, soberano rey. Te traigo traición y muerte, y además noticias de la Oscuridad.
Ce traître se délectait dans sa traîtrise.
era un traidor que se deleitaba en su traición.
Qu’en est-il de ta traîtrise, Ko-kutryx ?
¿Y qué hay de tu traición, Ko-kutryx?
— Le poison, la traîtrise, l’avidité ?
—¿El veneno, la traición y la codicia?
LA GRANDE TRAITRISE D'IVANA
LA GRAN PERFIDIA DE IVANA
Elle perpétue la pire des traîtrises maternelles !
¡Perpetradora de la peor de las perfidias maternas!
Il n’y avait pas de coquetterie, pas de traîtrise, pas de coups fourrés à redouter.
No había coquetería ni perfidia ni ataques arteros que temer.
Non, Obeid pue la traîtrise. Il en porte l’odeur sur lui, comme Nahoot.
No, Obeid huele a perfidia, lo mismo que Nahoot.
Mais je ne dirai pas grand’chose de ce voyage de retour, de ses fureurs et traîtrises.
Pero no voy a decir mucho acerca de aquel viaje de regreso, de sus furores y perfidias.
C’était le même matelas, avec ses abîmes et ses sommets et ses traîtrises, inchangé par une année d’autres gens.
Era el mismo colchón, con sus grietas, sus puntas y sus perfidias, que no había cambiado después de un año con otros.
Et voilà que ces deux hommes m’avaient suivi jusqu’à Alexandrie, instillant le poison de la traîtrise dans une ville déjà déchirée par la tromperie.
Ambos me siguieron a Alejandría, trayendo su venenosa perfidia a una ciudad ya desgarrada por el engaño.
Démosthène fit un violent discours contre la traîtrise des tyrans. Philippe, expliqua-t-il, voulait se voir livrer la fleur de leur jeunesse pour la prendre en otage.
Demóstenes lanzó un encendido discurso en contra de la perfidia de los tiranos, diciendo que Filipo quería la flor de la juventud de Atenas para usarla como rehén.
— La traîtrise des femmes est proverbiale, énonça Gino.
—La falsedad de la mujer es proverbial —dijo Gino—.
— Je l’ignore. Moi, tout ce que je sais, c’est que la traîtrise des femmes est proverbiale.
—No lo sé —dijo Gino—. Lo único que sé es que la falsedad de las mujeres es proverbial.
Le monde que j’ai appris à connaître était plein de dangers et de traîtrise, mais je ne suis pas devenue peureuse, je ne suis pas devenue prudente.
Mi pequeño mundo estaba lleno de peligro y falsedad, pero no me atemoricé, no fui más cauta por ello.
Puis il vit les deux croix soulignées, symbole graphique accusateur – signe de perfidie et de traîtrise.
Vio entonces las dos aspas subrayadas, símbolo de sospecha, o más bien de acusación de falsedad.
En la nourrissant et en l’encourageant, Éva s’est engagée dans la voie de la traîtrise – mineure mais significative – que Roberta a implicitement soutenue.
Al alimentarla y animarla, Eva se ha lanzado a una conducta de pequeñas, pero significativas falsedades, que Roberta ha soportado sin reservas.
Tromperies. Désinformation. Imposture. “Nos divertissements sont maintenant terminés… ils se sont dissipés dans l’air, dans l’air subtil.” » Tout cela était étrange si l’on pense aux raisons de notre rendez-vous, et je me suis demandé s’il n’essayait pas tout simplement, dès le début et comme il en avait l’habitude, de prendre l’initiative pour me mettre sur la défensive en m’égarant une fois de plus, mais de manière différente cette fois, en m’encourageant à penser que ma situation n’avait rien de dangereux et qu’un vieux monsieur débonnaire comme lui ne pouvait m’entraîner de force que dans une partie de dames. Un retraité qui citait Prospero avec beaucoup d’esprit, un vieux Prospero privé de sa baguette magique et de ses pouvoirs surnaturels, qui donnait la coloration chaude et rassurante d’un coucher de soleil à une carrière de divine traîtrise.
De las decepciones. De la desinformación. De la falsedad. «Nuestros gozos se fueron… y viento son ahora, mero viento[25]». La noticia no dejaba de ser extraña, teniendo en cuenta el motivo de nuestra reunión, y me pregunté si, como era su costumbre, no estaría tratando de colocarse en posición de ventaja para el interrogatorio, ya desde el principio, llevándome a creer, una vez más, para variar, que mi posición no estaba en modo alguno amenazada y que de ninguna manera iba a verme embarcado en nada más serio que una buena partida de ajedrez con aquel pensionista que citaba a Próspero y que venía a ser este mismo, anciano y sin su varita, despojado de poderes mágicos y añadiendo un resplandor crespuscular a su larga carrera de traiciones a lo divino.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test