Translation for "tourner autour" to spanish
Translation examples
Ils se mirent à tourner autour du petit autobus.
Se pusieron a girar alrededor del autobús.
Tout paraissait tourner autour de la mourante.
Todo parecía girar alrededor de la moribunda.
— Faut-il que toute ta vie tourne autour de ça ?
—¿Y toda tu vida tiene que girar alrededor de eso?
La bataille tourne autour de ces braves terrassés.
La lucha empieza a girar alrededor de estos hombres caídos.
– Autant demander à la Terre d’arrêter de tourner autour du Soleil.
—Eso habría sido como pedirle a la Tierra que dejara de girar alrededor del Sol.
Les salves se rapprochaient, s’éloignaient, semblaient tourner autour de lui, et l’on entendait des courses précipitées.
Las descargas de fusilería se acercaban, alejaban, parecían girar alrededor suyo y había carreras precipitadas.
Pendant quelques secondes, le monde se mit à tourner autour d’elle comme si elle l’observait depuis un manège.
Por un momento, se sintió tan desorientada que el mundo pareció girar alrededor como si estuviera en un tiovivo.
Elle se surprit à faire pivoter sa bague, regardant le diamant de trois carats tourner autour de son doigt.
Se descubrió dando vueltas a su alianza, observando el brillante de tres quilates girar alrededor de su dedo.
Il fallait réveiller le passé, éclairer les cinq continents, descendre au centre de la terre et tourner autour de la lune.
Había que despertar el pasado, iluminar los cinco continentes, bajar al centro de la tierra y girar alrededor de la luna.
j’aime ces moments. J’aime cet espace. Tourner autour du temps… Dans la rue… rester immobile, marcher comme une somnambule aux Tuileries…
me gusta ese tiempo. Me gusta el espacio. Girar alrededor del momento. En la calle, parados, sonámbulos por las Tullerías…
Est-ce que tout devait tourner autour d’elle ?
¿Todo tenía que girar en torno a ella?
Mon quotidien se mit à tourner autour de lui.
Mis días empezaron a girar en torno a él.
ESTRAGON (qui s'est remis à tourner autour de Lucky). — Quoi ?
ESTRAGÓN.— (Que ha vuelto a girar en torno a Lucky) ¿Qué?
Le monde semblait tourner autour de moi, empli de voix confuses et sournoises.
El mundo parecía girar en torno a mí, lleno de voces confusas y ruidosas.
Il se trouve que la causerie, ce matin-là, se met à tourner autour de la jeunesse des « quartiers ».
Resulta que la charla, esa mañana, empieza a girar en torno a la juventud de las «barriadas».
La vie personnelle de Littell semble tourner autour de sa liaison avec Helen Agee.
La vida personal de Littell parece girar en torno a su relación con Helen Agee.
Je ne sais pas si ça a un rapport avec quoi que ce soit, mais tout semble tourner autour de Christian.
Y no sé si tiene algo que ver, pero todo parece girar en torno a la persona de Christian.
pourquoi tout devait-il tourner autour d’elle, comme elle le croyait ? Elle souriait de se sentir importante.
Sonrió para sí, ¿por qué todo tenía que girar en torno a ella? Al menos eso creía. Sonreía para sí siempre que volvía a sentirse importante para alguien.
La maisonnée tout entière semblait tourner autour du disparu, comme s’il était parti seulement la veille.
Toda la casa parecía girar en torno al hombre desaparecido, como si se hubiera ido el día anterior, nada más.
Imaginons maintenant Alpha Centauri B tournant autour du Soleil comme elle tourne autour d’Alpha Centauri A.
Supongamos que Alfa Centauro B girara en torno a nuestro Sol, exactamente como en realidad gira en torno a Alfa Centauro A.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test