Translation for "tourna" to spanish
Translation examples
Il se tourna vers Luxa qui semblait s’être transformée en marbre.
Miró a Luxa, que parecía haberse convertido en una estatua.
Il se tourna vers Brum, cet homme qu’il avait considéré comme son père et son mentor.
Se giró hacia Brum, ese hombre que se había convertido en padre y mentor para él.
Le visage de marbre, Rand tourna la tête vers la porte.
Rand volvió la cabeza hacia la puerta, el semblante convertido en un pedazo de roca.
Il se tourna vers la cour, qui était devenue un champ de bataille peuplé de nombreux ennemis.
Miró hacia el patio, que se había convertido en un campo de batalla plagado de enemigos.
Thomas se tourna vers la prison où était enfermé son fils – une tragédie, mais qui n’avait rien de surprenant.
Thomas miró hacia la prisión que se había convertido en el hogar de su hijo. Una tragedia, sí, pero en absoluto sorprendente.
Peut-être machinalement, parce qu’elle pensait à autre chose, elle tourna l’interrupteur électrique de leur chambre, ce qui était devenu un signe.
Tal vez maquinalmente, porque estaba pensando en otra cosa, dio vuelta al interruptor eléctrico de su habitación, lo que se había convertido en una señal.
Elle se tourna vers moi, vit ma chair fondre, ma tête se réduire à un crâne ; toute la nuit se passa ainsi.
Al volverse hacia mí, vio disolverse mi carne, mi cabeza convertida en calavera: la noche entera continuó del mismo modo.
Tout le monde se tourna vers un jeune lieutenant livide, surpris d’être soudain le centre de l’attention.
Todo el mundo se giró hacia un joven teniente bastante pálido, que parecía un tanto sorprendido de haberse convertido en el centro de atención.
Tom, tout heureux, se tourna vers le fan de boxe et vit qu’il était redevenu le magicien, dans son costume rayé.
Tom se volvió eufórico hacia el entusiasta del boxeo y vio que ahora ése se había convertido nuevamente en el mago, con su traje rayado.
Dilvish se tourna vers Black, sombre statue de glace en équilibre sur ses pattes de derrière et tendit la main vers lui.
Volvió hacia Black, que se mantenía en equilibrio sobre sus patas traseras, convertido en una estatua de hielo negro, y extendió la mano para tocarlo.
Bobby tourna la tête et vit que l'un des pneus de l'Oldsmobile s'était transformé en un tentacule d'un gris noirâ-
Bobby miró en esa dirección y vio que uno de los neumáticos del Oldsmobile se había transformado en un tentáculo gris negruzco.
Antipater se tourna vers un Maximilianus complètement immobile, comme quelqu’un qui aurait été transformé en statue de pierre.
Antípatro se volvió hacia Maximiliano, que estaba totalmente inmóvil, como un hombre transformado en la estatua de piedra de sí mismo.
Il se tourna vers Julian et Miriam, s’attendant presque à voir sur leurs visages la panique que le sien avait dû exprimer.
Miró a Julian y a Miriam, casi esperando ver en sus rostros el pánico absoluto que había transformado el suyo por un momento.
Pris de panique, il se tourna vers ses amis, les autres chefs érédars qui, eux aussi, avaient subi la transformation ; qui, eux aussi, étaient maintenant des man’ari.
Desesperadamente, se giró para contemplar a sus amigos, sus compañeros en el liderazgo de los eredar. Ellos también habían sido transformados. Ellos tampoco conservaban nada de lo que habían sido, sino que ahora eran… Man’ari.
Le robot tourna la tête vers Richard, qui leva un doigt pour réclamer une pause. Il récupéra B et se précipita dans le couloir. Moins d’une minute plus tard, Henry II revenait et se dirigeait vers Simone.
La cabeza del robot giró en dirección a Richard. Richard alzó un dedo indicando una breve pausa y salió a la carrera hacia el corredor. En menos de un minuto EB regresó transformado en Enrique II. El robot se dirigió hacia Simone.
Wolff se tourna vers ses amis qui avaient écouté cette conversation sans rien comprendre mais devinaient que quelque chose de dramatique avait eu lieu et leur dit tout ce qu’il osa, s’abstenant toutefois de mentionner ses liens avec les Seigneurs. « Il faut lui demander ses conditions », fit Podarge dont le visage était un masque de frustration et de démence.
Wolff se volvió hacia sus compañeros, que habían escuchado sin comprender, aunque conscientes de que estaba ocurriendo algo drástico. Les explicó lo que pudo, omitiendo su propia conexión con los Señores. Podarga, con el rostro transformado en la imagen misma de la frustración y la locura, ordenó: — Pregúntale cuáles son sus condiciones.
Elle se tourna vers lui.
—Se dio la vuelta—.
Elle se tourna et partit.
Se dio la vuelta y se fue.
Il tourna le commutateur.
Dio vuelta al interruptor.
Elle se tourna pour s’asseoir.
Ella se dio la vuelta y se sentó.
Il se tourna et se changea.
Él se dio la vuelta y se cambió.
Elle se tourna vers moi.
Se dio vuelta hacia mí.
Halleck se tourna vers Leto.
Halleck se había girado para observar a Leto.
Théo tourna la tête pour regarder le gamin.
Theo se había girado para ver al chico.
La tête de la femme se tourna selon un angle qui ne laissait aucun doute.
La cabeza se quedó girada en un ángulo que no dejaba lugar a dudas.
Matthias ne tourna pas la tête, mais Kaz remarqua la tension qui lui raidit le corps.
Matthias mantuvo la cabeza girada, pero a Kaz no se le escapó la tensión de su figura.
Elle tourna la tête pour qu’il ne puisse voir son sourire et poursuivit dans cette position :
Giró la cabeza para que él no se percatara de su media sonrisa y continuó hablando con la cara girada.
Tiphaine tourna la tête pour s’adresser à elle, mais, sans qu’elle sache pourquoi, sa tête refusa de rester tournée.
Tiffany se giró para decir algo a la chica, pero notó que su cabeza no quería quedarse girada.
La tête d’Uglik se tourna vers lui, dit Lev, comme une girouette fouettée par le vent.
La cabeza de Uglik se volvió hacia él —contó Lev— como una veleta girada por el viento.
Elle se tourna vers Scarlet, qui avait apporté une chaise de la cuisine pour s’y asseoir à califourchon, les bras croisés sur le dossier.
Miró a Scarlet, que había llevado una silla del comedor a la habitación, y la había girado para sentarse con los brazos apoyados sobre el respaldo.
La tête de l’animal se tourna et la lumière de la lampe se refléta un instant dans ses yeux.
Observó su cabeza girada y por un instante la luz brilló incandescente en sus ojos mientras la linterna los iluminaba. —Pobre animal —dijo—.
Elle plia le coude, tourna le poignet, et garda Défenseur pointée sur l’homme en levant l’autre bras derrière elle pour contrebalancer.
Con el codo doblado y la muñeca girada, apuntó Defensora hacia el hombre y mantuvo en alto el brazo que tenía más atrás para que le sirviera de contrapeso.
Fabrice tourna la tête: elle ne le reconnut pas, tant il était changé.
Fabricio volvió la cabeza; Clelia no le reconoció, tan cambiado estaba.
Il tourna son regard vers l’intérieur et vit que l’interface avait changé à nouveau.
Miró entonces hacia sí mismo y vio que la interface había cambiado de nuevo.
(Il se tourna vers le commando.) La guerre a changé certains d’entre nous, Grimpeur.
—Se volvió por completo para mirar de frente al comando—. La guerra nos habrá cambiado a algunos, Trepador.
« Eh bien ?… » L’homme se tourna lentement vers lui, avec un nouveau visage. « Quoi ? — Vous disiez que…
—¿Y bien? El hombre se volvió lentamente hacia él con el rostro cambiado. —¿Qué? —Decía usted que…
Lentement, prudemment, il tourna la tête, regardant autour de lui pour voir si vraiment tout avait changé.
Lentamente y con cuidado, volvió la cabeza y miró en torno, por ver si en verdad todo había cambiado.
Il en enfonça deux, tourna un bouton. L’écran devint opaque. « J’ai changé la résonance de son croissant », expliqua-t-il.
Oprimió dos teclas y un botón, y la pantalla quedó en blanco. — He cambiado la resonancia de la medialuna — dijo —.
Quand Francisco se tourna vers lui, ses traits étaient redevenus normaux : « J’ai changé d’avis, monsieur Rearden.
Francisco se volvió hacia él con el rostro de nuevo normal y dijo con calma: —He cambiado de opinión, míster Rearden.
Lorsque Ulrich l’interpella, son visage se tourna lentement vers la voix inattendue, et il découvrit que quelque chose avait changé.
Cuando Ulrich le habló, ella volvió la cara lentamente hacia el lugar de donde provenía la voz inesperada, y Ulrich descubrió que había cambiado algo.
Je ne me sentais pas si différente, mais il esquissa un bref sourire moqueur, qui disparut dès qu’il se tourna de nouveau vers Dimitri. — Non, reconnut-il.
No sé muy bien lo que vio —no creía que estuviera muy cambiada—, pero una sonrisilla apareció en sus labios, aunque desapareció inmediatamente cuando volvió a mirar a Dimitri.
Il tourna les pages jusqu'à ce qu'il tombe sur la rubrique des sports. D'habitude, il ne la lisait pas, ce qui ne laissait pas de surprendre son entourage. Mais, dernièrement, il avait changé d'avis.
Apartó la revista y fue ojeando las diferentes secciones hasta que llegó a los deportes. Él no solía leer las páginas de deporte, algo que sorprendía a mucha gente, pero ahora las cosas habían cambiado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test