Translation for "toiletter" to spanish
Translation examples
Elle n’avait pas à se soucier de sa toilette de mariée.
No debía preocuparse por el vestido de novia.
Tous avaient, pour faire honneur aux fiancés, fait voir le jour à leurs plus belles toilettes.
Todos se habían puesto de gala para honrar a los novios.
Cynthia s’excuse pour aller aux toilettes. “Elle est sympa. — Ce n’est pas ma petite amie.
Cynthia se disculpa y se va al baño de señoras. —Es simpática. —No es mi novia.
Elle portait sa robe de mariée, une simple toilette blanche avec un bonnet blanc, mais elle était ravissante.
Estaba preciosa con su sencillo vestido de novia blanco con sombrero del mismo color.
Il lui était également impossible d’emprunter une robe, car les toilettes de mariée d’autrefois avaient toutes servi à faire des drapeaux.
Ni podía hacerse prestar el vestido, porque los de novia de antaño habían sido transformados en banderas de combate.
Un jour, mon compagnon m’a trouvée dans les toilettes, penchée sur la cuvette, les yeux rouges et pleins de larmes.
Un día mi novio me encontró en el baño encorvada sobre el retrete, con los ojos rojos y llenos de lágrimas.
Je ne savais pas où les demoiselles d’honneur étaient censées passer cet entracte, mais je passai le mien, avec Willa, enfermée dans les toilettes les plus proches.
Nadie me dijo en qué tenía que ocupar ese tiempo la novia, pero yo me encerré con Willa en el baño más cercano.
Sa copine avait peur qu’il ait les mains arrachées pendant qu’il désactivait une bombe et qu’elle soit obligée de l’aider quand il irait aux toilettes.
Su novia tenía miedo de que se quedara sin manos mientras manipulaba un artefacto y tuviera que acompañarlo siempre al cuarto de baño.
Elle achète les Tampax et elle me demande la permission d’utiliser les toilettes, avec son petit ami qui l’attendait là-bas.
Cuando compró la caja de Tampax y me preguntó si podía utilizar los aseos, y con su novio delante mirando… Bueno, ojalá le hubiera dicho que sí.
Leurs onctions terminées, elles procédèrent à la toilette des fiancés et aux essayages interminables des parures de mariage que le tailleur Bassi avait confectionnées.
Terminada la unción, las matronas procedieron al aseo de los novios y a las pruebas interminables de los trajes de boda que el sastre Basi había confeccionado.
Et il était peut-être également inévitable que la recherche de sa toilette attire l’attention du jeune capitaine de police qui était connu comme l’étalon le plus disponible de la ville – aussi tout fut peut-être de la faute de Bilquis qui avait si bien habillé sa fille –, quoi qu’il en soit, malgré toute sa vigilance, Bilquis manqua l’instant où leurs yeux se croisèrent.
Y quizá fue también inevitable que el excesivo acicalamiento de ella atrajera el interés del joven capitán de policía, famoso por ser el semental de más éxito de la ciudad… de forma que quizá todo fue culpa de Bilquìs, por acicalar a su hija… en cualquier caso, Bilquìs, a pesar de toda su vigilancia, se perdió el momento en que los ojos de los dos se encontraron.
De toiletter les chiens ? Un joli petit chèque hebdomadaire ?
¿Cepillar perros? ¿Cobrar el cheque semanal?
C’était un peu pervers de sa part, pensait-elle, de faire du jardin d’hiver son refuge. Le manoir avait pratiquement des pièces pour chaque usage : pour le petit déjeuner, le déjeuner, le thé et le dîner, une salle pour le billard et une autre où l’on rangeait les armes, des pièces spéciales pour laver le linge, repasser, faire des confitures, nettoyer l’argenterie, conserver le gibier, entreposer le vin, brosser les vêtements... Son appartement personnel se composait d’une chambre à coucher, d’un cabinet de toilette et d’un salon.
Era una perversidad por su parte, pensó, convertir la habitación de las flores en su santuario. Aquella casa disponía de habitaciones para cada finalidad: habitaciones distintas para el desayuno, la comida, la hora del té y la cena; una habitación para el billar y otra para guardar las armas; habitaciones especiales para el lavado de la ropa, el planchado, la preparación de compotas, el pulido de la plata; para juegos, para guardar el vino, cepillar los trajes… Su propio aposento constaba de dormitorio, vestidor y sala de estar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test