Translation for "temporaire" to spanish
Translation examples
Mais à ce moment-là, je pensais que ce serait temporaire. — Temporaire !
Pero entonces creí que sólo sería temporal. —¡Temporal!
Mais c'est temporaire.
pero es algo temporal.
— Un état temporaire !
—¡A un estado temporal!
— C’est un truc temporaire ;
Eso es algo temporal;
Et puis ce n’est que temporaire.
Y será algo temporal.
— Ce n’est que temporaire.
—Esto sólo será temporal.
— Ce serait temporaire.
—Sería sólo temporal.
— Mais c'est temporaire, n'est-ce pas ?
—Pero es solo temporal, ¿no?
- Est-ce temporaire ?
—¿Se trata de algo temporal?
Un obstacle temporaire.
Un obstáculo provisional.
C'est un bureau temporaire».
Es un despacho provisional».
Il s’agit d’une mesure temporaire.
Es una medida provisional.
C’était une mesure temporaire.
Se trataba de una medida provisional.
– C’est peut-être temporaire. – Non.
—Quizá es algo provisional. —No.
Mais ce ne serait pas classé en « hébergement temporaire » ;
Pero eso no estaría clasificado como «alojamiento provisional».
 Je vais vous donner un chéquier temporaire.
—Le daré un talonario provisional.
Ils se voyaient dans le bureau temporaire à Fridhemsplan.
Estaban reunidos en el local provisional de Fridhemsplan.
Lui, en revanche, se sentait péniblement temporaire.
   Él, por su parte, se sentía penosamente provisional.
— Tiens, tiens. Et pourquoi elle est temporaire ?
– Vamos, vamos. ¿Y por qué es temporaria?
C’était une couverture temporaire qui ne durerait que le temps du trajet.
Era una cobertura temporaria, nada más que para el viaje.
 Nous voulons devenir des résidents temporaires.
—Queremos ser residentes temporarios.
Le maire avait raison : l’éclipsé était temporaire.
El alcalde tenía razón: el eclipse fue temporario.
Il nous confia également que la rémission était temporaire.
Además, nos confió, la remisión era sólo temporaria.
— Enfin, dit Gazel, c’est une décision temporaire.
– En fin -dice Gazel- es una decisión temporaria.
Une occupation temporaire de la capitale turque lui suffirait.
Una ocupación temporaria de la capital turca le bastaría.
 « Mais l’amélioration Vv = Ee + 1 est malheureusement temporaire.
Pero desgraciadamente, la mejoría (Vv = Dd más uno) es temporaria.
Joseph Andrews et tout ça. En fait je suis à court. Temporairement.
Joseph Andrews… No me alcanza. Esto, por suerte, es temporario.
Il considérait cela comme une expérience religieuse, même si elle n’était que temporaire.
Consideraba que ésa era una experiencia religiosa, aunque temporaria.
C'était la méthode temporaire.
Era la forma transitoria.
Mais elle savait que ce n’était que temporaire.
Pero ella sabía que era algo transitorio.
« J’espère que c’est temporaire », lui dit-elle.
«Espero que sea transitorio», le dijo.
Bien sûr, c’est une situation temporaire.
Esta es, por supuesto, una situación transitoria.
— … Est un danger temporaire dans une société éphémère, acheva Cadderly, philosophe.
—Es un peligro transitorio en una sociedad transitoria —finalizó Cadderly en tono filosófico—.
— Comme je viens de vous le dire, je pensais que c’était une solution temporaire.
—Yo pensaba, como le dije, que era una solución transitoria.
Entre autres, les deux sont des états on ne peut plus temporaires
Entre otras cosas, porque ambos estados son altamente transitorios.
Juste une petite rechute temporaire. Il se débarrasserait de la revue.
Una recaída transitoria, nada más, ya se desharía de la revista después.
Mais ouais c’est ça. Je suis ici qu’à titre temporaire, mais Ralphy me met tout sur le dos.
Sí, ya. Yo no estoy aquí más que de puto temporero, pero Ralphy me endosa todo el curro a mí.
Nos appointements ne soldent pas la moitié de nos dépenses, nous nous donnons donc des maris temporaires..
Nuestro sueldo no basta para sufragar la mitad de los gastos y por eso nos procuramos maridos temporeros.
Il s’appelait Bud Lassen et je l’avais déjà vu, lui ou ses homologues, partout où il y avait un afflux massif de main-d’œuvre temporaire.
Su nombre era Bud Lassen, yo ya le había visto con anterioridad, a él y a otros como él en bastantes sitios por ahí afuera, allá donde hubiera una considerable afluencia de temporeros.
L’un d’eux, Gotthard Carl, petit fonctionnaire de quarante-sept ans, affecté temporairement à un service de comptabilité de la Luftwaffe, portait le sémillant uniforme bleu des aviateurs avec toute la morgue d’un as de la chasse.
Aunque Gotthard era sólo un funcionario de poca importancia, un contable temporero en la Luftwaffe llevaba el impresionante uniforme azul con el orgullo y la arrogancia del heroico piloto de un caza.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test