Translation for "tatouage" to spanish
Translation examples
Ce qui m’intéresse, ce sont ses tatouages. — Ses tatouages ?
A mí me interesan más sus tatuajes. —¿Sus tatuajes?
— Vous êtes au courant du tatouage sur le ventre de Bjurman ? — Tatouage ?
– ¿No has visto el tatuaje del estómago de Bjurman? – ¿Tatuaje?
Qu’est-ce qu’un tatouage ?
¿Qué es un tatuaje?
— Et il avait un tatouage.
–Y tenía un tatuaje.
— Vous avez un tatouage ?
—¿Tienes un tatuaje?
Et tous ces tatouages !
Todos esos tatuajes
— Parce que c’est un tatouage.
—Porque es un tatuaje.
Et plein de tatouages.
Todos con muchos tatuajes.
C'est un tatouage, et alors ?
Es un tatuaje, ¿y qué?
Maître Almavera avait terminé son tatouage.
El maestro Almavera terminó de tatuar.
Tu ne peux pas tatouer par-dessus les vieux tatouages.
No te puedes tatuar encima de los tatuajes.
Deux ans avant son tatouage d’Elvis.
Unos dos años antes de que se tatuara a Elvis.
Ou avez-vous fait faire ce tatouage uniquement pour des raisons commerciales ?
¿O te hiciste tatuar ese signo… por puras razones comerciales?
Avec tout le matériel de tatouage, ils étaient très chargés.
Debido a toda la parafernalia necesaria para tatuar, llevaban mucho equipaje.
Il a passé dix ans en prison : c’est là qu’il a appris à faire les tatouages.
Se pasó diez años en la cárcel, allí fue donde aprendió a tatuar.
Devoux était en possession de plusieurs flacons d’encre et d’une aiguille de tatouage.
Devoux se encontraba en posesión de varios viales de tinta y una aguja eléctrica para tatuar.
Nothing is impossible et Just do it, disaient les tatouages sur ses avant-bras.
Nothing is impossible y Just do it, se había hecho tatuar en los antebrazos.
Alice l’avait prévenu que la douleur d’un tatouage exécuté sur la cage thoracique irradiait jusque dans l’épaule.
Alice le había advertido que el dolor que se produce al tatuar en la caja torácica irradia hasta el hombro.
Néons criards et enseignes provocantes pullulaient – vantant leurs mérites -, de la boîte de jazz au bowling, du salon de tatouage au peep-show, du musée de cire au tripot. Des questions d’apparence anodine comme « Quelle heure est-il ? » ou « Avez-vous du feu ? » permettaient aux visiteurs d’aborder les prostituées, tandis qu’on vous proposait ouvertement de la drogue, à voix basse.
Rutilantes carteles de neón y provocativas marquesinas anunciaban todo tipo de cosas, de jazz a bowling, espectáculos de sexo en vivo a tatuadores, museos de cera a locales de apuestas. Preguntas que sonaban inocentes, como “¿Tienes tiempo?” o “¿Me das fuego?” servían de nexo entre los visitantes y las prostitutas, y también se ofrecían todo tipo de drogas por su nombre en el mismo tono de voz cauto y bajo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test