Translation for "targette" to spanish
Translation examples
cerrojo
J’ai pris le bouton de la targette entre le pouce et l’index.
Cogí el pomo del cerrojo corredizo con los dedos pulgar e índice.
Je posai mon manteau sur un fauteuil Eames pendant qu’elle refermait la porte et poussait la targette.
Puse el abrigo sobre una silla Eames mientas ella cerraba la puerta y echaba el cerrojo.
Il referma la porte de la voiture, et traversa le trottoir, lutta avec la targette qui fermait la petite grille du jardin.
Cerró la portezuela y cruzó la acera para abrir el cerrojo del portón que conducía al patio.
Il pensa à ses doigts tremblants sur les verrous de sa prison, tirant sur les targettes alors que les flammes tendaient vers eux leurs mains avides.
Pensó en sus dedos temblorosos sobre los cerrojos de su prisión, en cómo los abrió mientras las llamas alargaban sus manos ávidas hacia ellos.
ils pourront lui venir en aide. — Mais il n'y a plus rien à faire pour ce malheureux, songea-t-il. — Viens vite ! Elena se précipita vers la fenêtre et s'arc-bouta sur une autre targette qui céda enfin.
No tardarán en ubicarlo, y harán por él más de lo que nosotros somos capaces. —Pero ya no hay nada que puedan hacer por él, pensó, aunque no lo dijo—. ¡Vámonos! —gritó. Elena corrió hacia la ventana y le dio un tirón al cerrojo hasta que se abrió.
Mais, tandis qu’ils traversaient tous deux la cour de la maison plongée dans l’obscurité, à la traîne de la famille, et qu’Oum Hanafi restait derrière eux pour tirer le loquet, mettre la targette et la barre de fermeture de la porte d’entrée, la confusion et le désir de savoir qui le tenaillaient se firent plus pressants et il sortit de son silence et de sa crainte en lui demandant suppliant :
Pero cuando estaban atravesando el patio oscuro de la casa, retrasados del resto de la familia —habiéndose quedado atrás Umm Hanafi para atrancar la puerta, echarle el cerrojo y la barra—, lo urgieron la confusión y el deseo de saber, y salió de su silencio y su miedo, preguntándole suplicante:
Assurée que son amant était hors de vue, Oriane alla jusqu'à la porte à pas de loup, tira sans bruit la targette, puis regagna hâtivement son lit en refermant derrière elle le baldaquin. Le jeu pouvait commencer. « Oriane ! — Cher époux, répondit-elle avec irritation. Nul besoin de tant de tapage, la porte est déverrouillée. »
En cuanto estuvo segura de tener a su amante bien oculto, Oriane se acercó de puntillas a la puerta, giró la llave en el cerrojo sin hacer ruido, volvió corriendo a la cama y arregló las cortinas a su alrededor. Estaba lista para divertirse. – ¡Oriane! – Esposo mío -contestó ella con afectación-, no hay necesidad de tanto alboroto. Está abierto.
Tu trouveras une targette.
Encontrarás un pestillo.
A droite, une autre porte était fermée par une targette.
Enfrente había otra, cerrada con un pestillo.
Je me levai, me dirigeai vers la porte, poussai la targette.
Me levanté, fui hasta la puerta, pasé el pestillo.
Ikrame se souleva sur la pointe de ses souliers, tira sur la targette.
Ikram se empinó con la punta de los zapatos y tiró del pestillo.
Elle me sourit sans crainte, repoussa la targette et me fit la révérence.
Me sonrió sin miedo, hizo golpear el pestillo, se inclinó en una reverencia;
La targette qui verrouillait la porte était visible à travers la vitre.
El pestillo que aseguraba la puerta podía verse a través del cristal.
pas seulement fermée à clef, il y avait une grosse targette et la chaîne était mise.
Y no sólo con la cerradura normal, sino además con pestillo y cadena.
Sans attendre, elle a dégagé la chaîne de sûreté de son rail fixé sur le cadre de la porte, poussé la targette du haut, la targette du bas, avant de tourner la clé pour déverrouiller la serrure.
Sin perder más tiempo, soltó la cadena de seguridad del marco de la puerta, descorrió el pestillo de arriba y el pestillo de abajo, y giró la llave para liberar la cerradura.
Notant que la porte n’était pas verrouillée, elle s’empressa de faire coulisser la targette.
Al advertir que la puerta no estaba cerrada con llave, levantó cautelosamente el pestillo y tiró de él.
Puis il contourna le cadavre du jeune homme brun et poussa la targette de la porte.
Luego rodeó el cadáver del chico moreno y corrió el pestillo de la puerta.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test