Translation examples
— Pas la cible, les cibles. Puis il lui donna les noms.
Objetivo no. Objetivos. —Y a continuación le dijo los nombres.
— J’étais sa cible ?
—¿Y yo era el objetivo?
Nous avons la cible.
Tenemos al objetivo.
Ce n’était pas elle, la cible.
No era el objetivo.
C’est lui, la cible.
Él es nuestro objetivo.
Ils sont nos cibles, et…
Son nuestros objetivos y…
— Qui est la cible ?
—¿Cuál es el objetivo?
- Avez-vous des cibles ?
—¿Tiene algún objetivo?
Les stormtroopers qui battaient en retraite vers leurs transporteurs étaient des cibles faciles pour les survivants du château.
Los soldados de asalto que corrían para abordar sus transportes eran blancos fáciles para los sobrevivientes del castillo.
Et ma cible, c’est vous.
Y vosotros sois mi blanco.
Tu es une cible pour eux. 
Eres un blanco para ellos.
Un vieillard est une cible facile. Cible de quoi ? De rien. De tout.
Un viejo es un blanco fácil. ¿Blanco de qué? De nada. De todo.
— Qui était la cible ?
—¿Quién era el blanco?
L’esprit était sa cible.
Su blanco era la mente.
— Les cibles ne hurlent pas.
—Los blancos no gritan.
La cible était vide.
El blanco estaba vacío.
— La « cible » est évidente.
—El blanco es muy evidente.
Nous sommes des cibles immanquables.
Somos blancos infalibles.
Nous avons des cibles à cette intention.
Para este propósito tenemos blancos.
Pas vraiment, au départ GQ n'était pas ciblé pédés, plutôt macho second degré: des bimbos, des bagnoles, un peu d'actualité militaire;
—No del todo, al principio GQ no iba dirigida a los maricas, al contrario, era más bien macho a tope: tías buenas, coches, un poco de actualidad militar;
Mais il y a quelque chose dans le soin avec lequel il exécute ses missions qui commence rapidement à la mettre hors d’elle – une sorte de jalousie de bureaucrate, aussi efficace et sûre qu’impersonnelle, tant elle semble immunisée contre toute circonstance spécifique – et qu’elle choisit immédiatement comme cible pour son mordant.
Pero hay algo en el cuidado con que él ejecuta sus misiones que muy pronto empieza a sacarla de quicio, un celo como de burócrata, tan eficaz y confiable como impersonal, a tal punto parece inmune a toda circunstancia específica, que enseguida pasa a elegir como blanco para su mordacidad.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test