Translation for "talent" to spanish
Translation examples
C’était un petit talent, mais du talent quand même.
Era un talento chiquitito, pero talento al fin.
C’est mon frère, après tout, et ses talents… ses talents… »
—exclamó—. Después de todo, es mi hermano; y sus talentos… Sus talentos.
— Je n’ai pas de talent !
—¡No tengo talento!
C'est un talent en soi.
Es un talento en sí.
Et du talent, vous en avez.
Y tú tienes talento.
Tu as bien des talents, mais le talent n’est qu’un moyen, un outil.
Tienes talento, pero el talento es un medio, una herramienta a la que hay que dar uso.
Ils ont bien raison de redouter ton Talent. — Mon Talent ?
Tenían razón al temer tu Talento. —¿Mi Talento? —Romper cosas.
– Il avait un réel talent.
—Tenía mucho talento.
 Toi, tu avais vraiment du talent. Moi pas.
—Tú tenías talento. Yo no.
Il avait une double raison de penser qu’il ne s’agissait pas d’un talent inné : il n’avait pas d’amis intimes ni de réelle affection pour autrui.
Su don de atracción no era una verdadera dote, pensaba él, porque no tenía amigos íntimos, ni sentía él mismo un grande y verdadero aprecio por los demás.
Un vide qui éveille l’intérêt de ton propre talent pour la tromperie.
Un vacío hacia el cual se siente atraída tu propia disposición a la malicia.
Mes talents, si j’en ai, sont placés depuis toujours au service de mes supérieurs. — Bien.
Mi capacidad ya fue puesta hace mucho tiempo a disposición de mis superiores. –Bien.
— Le prince Sion Trumble m’a ordonné de placer mes modestes talents à votre service, déclara-t-il.
—El príncipe Sion Trumble me ha ordenado que ponga a vuestra disposición mis conocimientos específicos.
Elle était très fière de son talent pour les affaires, et le prouvait pour le moment en réduisant toutes choses à une question de plumes et d’encre.
Estaba particularmente orgullosa de su disposición para los negocios, y ahora lo demostraba reduciéndolo todo a pluma y tinta, y sin dejarse conmover por nada.
— Moi, par exemple… elle fut prise d’un éclat de rire et se balança en arrière. J’ai des talents de despote. Je dispose également des fourrures nécessaires.
—Yo… por ejemplo —dijo riendo y echándose hacia atrás—, tengo disposiciones de déspota… también poseo la pelliza indispensable… Pero ¿de veras?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test