Translation for "t'imagine" to spanish
Translation examples
Imagine que tu l’as.
Imagínate que la tienes.
À Modène, tu t’imagines !
En Módena, ¡imagínate!
Imagine, si c’était lui !
Imagínate si hubiera sido él.
— Imagine, Montale.
—Pero imagínate, Montale.
Imagine, leur panique.
Imagínate su pánico.
Et imagine le ciel !
¡E imagínate el cielo!
Imagine-toi dans sa situation.
imagínate que estuvieras tú en su lugar.
Imagine-toi qu'elle l'ait demandé !
Imagínate que se lo haya pedido ella.
Imagine-toi, quelle coïncidence !
—¡Imagínate, qué coincidencia!
Imagine-toi la responsabilité !
¡Imagínate qué responsabilidad!
— Plus que vous ne pouvez l’imaginer.
– Más de las que puedas imaginarte.
Tu peux t’imaginer la situation.
Ya puedes imaginarte.
Rien de rien ! Ne va pas t’imaginer...
¡Nada de nada! No vayas a imaginarte
Tu imagines ma surprise.
Ya puedes imaginarte mi sorpresa.
Tu imagines leur vie ?
¿Puedes imaginarte sus vidas?
— Tu imagines, Ratel ?
—¿Puedes imaginarte, Tejón?
Des Écritures ? Je ne t’imagine pas…
¿Las Escrituras? No puedo imaginarte...
Tu imagines, ce qu’on aurait rigolé !
¡Ya puedes imaginarte las carcajadas!
Tu imagines les possibilités ?
¿Puedes imaginarte las posibilidades?
— Je n’arrive pas à t’imaginer sans ta foi.
—No puedo imaginarte sin fe.
Imagine-t-on ma sécurité?
¿Se imaginan mi seguridad?
Qui croient pouvoir s’imaginer.
Que crean que se imaginan.
— Mais comment imagine-t-on que j’ai organisé cela ?
-Pero, ¿cómo se imaginan que he organizado esto?
Je suis un homme coupable, plus coupable que vous ne pouvez l’imaginer.
Soy culpable, más culpable de lo que se imaginan.
Pouvez-vous imaginer quel effet civilisateur cela aura sur la multitude ?
¿Imaginan el efecto civilizador que esto tendrá sobre las multitudes?
Il est beaucoup plus malin, beaucoup plus fort que vous ne pouvez l’imaginer.
Es mucho más vivo y fuerte de lo que se imaginan.
Mes parents ont raison, encore plus qu'ils ne peuvent l'imaginer.
Mis pobres padres tienen razón, mucho más de e imaginan.
Cette nuit même. Vous arrivez à imaginer ?
O, mejor dicho, esta misma noche. ¿Lo imaginan ustedes?».
Les gens s’étaient imaginé bien à tort que le déplacement temporel était instantané.
El viaje por el tiempo no es instantáneo, como muchos se imaginan.
Mais vous êtes de la police et les policiers ont rarement de l’imagination.
Pero, claro, usted es policía y los policías raramente se las imaginan.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test