Translation for "tête de main" to spanish
Translation examples
(Il avance la tête, la main en visière.) Il n’a pourtant pas plu.
(Adelanta la cabeza, la mano a modo de visera.) Pero si no ha llovido.
Indiqua de la tête sa main bandée : « Ça fait mal ? — Ça peut aller.
Señaló con la cabeza su mano vendada. —¿Duele? —Se curará.
Il avait posé sa main sur sa tête, une main légère, chaude, presque caressante.
Él posó una mano en su cabeza, una mano leve, cálida, casi acariciante.
Elle releva la tête, sa main qui tenait le portable retomba sur sa hanche, et je me doutai qu’elle avait oublié de l’éteindre une fois de plus.
Al levantar la cabeza, la mano que sostenía el móvil cayó al costado y adiviné que se había olvidado una vez más de apagarlo.
Et on me fait passer par-dessus les têtes, de mains à mains, à surfer sur la foule en direction de la porte. Je flotte. Je vole.
Me llevan en volandas por encima de sus cabezas, de mano en mano. La multitud se abalanza hacia la puerta. Estoy flotando. Vuelo.
N’ayant toujours pas le choix, Luke inspira et souffla rapidement, mais bien avant qu’il soit arrivé à trente dans sa tête, la main de Zeke se referma sur son crâne et lui enfonça la tête sous l’eau.
Como no le quedaba más remedio, Luke inhaló y espiró rápidamente, pero mucho antes de que pudiera contar hasta treinta en su cabeza, la mano de Zeke se cerró en torno a su cabello y lo hundió.
on repérait de loin les édifices épargnés, aux murs seulement charbonneux, aux statues effondrées en blocs étranges, une tête, une main de marbre, le plissé d’un manteau effrité.
a lo lejos se veían edificios que aún se mantenían en pie, con las paredes chamuscadas y sus estatuas desmoronadas en bloques extraños, una cabeza, una mano de mármol, el pliegue de una túnica pulverizada.
Stratégiquement, Lennox s’en saisit avec sa main gauche intacte, en dépit de sa maladresse, et se dit qu’il a bien fait étant donné la force de la poigne qui l’enserre. — Celui qui a pris doit être salement amoché, lance Dearing en désignant de la tête sa main droite qui pend le long de son corps. — Accident, réplique Lennox, sans sourciller.
A pesar de lo violento que pueda resultar, Lennox la coge estratégicamente con la mano buena, la izquierda, aliviado por haberle presentado ésa al comprobar la fuerza con que se la agarra. «¿Te has reventado un cazo?», pregunta Dearing, indicando con la cabeza la mano derecha, que cuelga junto al costado de Lennox. «Un accidente industrial», replica éste con desfachatez.
Les futurs étudiants devaient passer une série d’examens redoutables en architecture (douze heures pour dessiner un petite pièce architecturale), un examen de six heures où ils devaient modeler, par exemple, la bouche du David de Michel-Ange au fusain, un examen de dessin (un dessin grandeur nature de la tête, d’une main et d’un pied), un examen de dessin décoratif, qui consistait, par exemple, à reproduire de mémoire un morceau de feuillage, chêne, frêne, ou tilleul, et enfin un examen de gravure où on leur demandait de graver à la main une phrase donnée.
Los futuros estudiantes tenían que aprobar una serie de rigurosos exámenes sobre arquitectura (doce horas para dibujar un objeto arquitectónico pequeño); un examen de seis horas de modelado, pongamos que de la boca del David de Miguel Ángel a carboncillo, dibujo (un dibujo al natural de la cabeza, la mano y el pie), ornamento y diseño —un dibujo de memoria de una hoja de roble fresno o tilo—; y caligrafía de una frase dictada.
Elle a secoué la tête, une main sur ses lèvres.
Sacudió la cabeza, con una mano en los labios.
Je sentais un truc sur ma tête. Une main.
Sentí algo en la cabeza, como la mano de algún tipo.
— Je l’ai, dit Jim, se frottant la tête d’une main.
—La tengo —dice Jim, frotándose la cabeza con una mano.
Il roula sur le côté et se tint la tête d’une main.
Se tumbó de lado y apoyó la cabeza en la mano.
Mais elle secoua la tête, sa main retomba et son sourire s’effaça.
Meneó la cabeza, cayó su mano y desapareció su ligera sonrisa.
Lui soutenant la tête d’une main, il se mit à chercher son comlink de l’autre.
De inmediato sostuvo su cabeza con una mano, mientras buscaba su comunicador con la otra.
Il se tapa la tête d’une main en se frottant le ventre de l’autre.
Se puso a darse golpecitos en la cabeza con una mano y a acariciarse la barriga con movimientos circulares con la otra.
marmonna-t-il tandis qu’il se protégeait la tête d’une main et repoussait le loup de l’autre.
—balbuceó Call mientras se cubría la cabeza con una mano y apartaba al lobo con la otra.
Je soulevai sa tête d’une main. Il se réveilla en sursaut. « Ho ! cria-t-il avec un mouvement de recul. – Coucou !
Le levanté la cabeza con la mano y se despertó con un respingo, soltándose de mí. —¡Hola!
Et la lumière fut, et j’avais un morceau d’acier près de la tête, une main sur l’épaule.
Después se encendió la luz y una pieza metálica se apoyó contra mi cabeza, mientras una mano se posaba sobre mi hombro.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test