Translation for "squadron" to spanish
Translation examples
du RVC Squadron n° 56.
del escuadrón número 56 de la RVC.
J’ai rejoint le 133e Eagle Squadron.
Me he unido al 133.º Escuadrón Eagle.
— Avez-vous jamais entendu parler de mon escadrille, la First American Eagle Squadron ?
—¿Has oído hablar alguna vez del Primer Escuadrón Águila?
Les Eagle Squadrons, les « escadrilles des aigles », au nombre de trois, étaient des unités de l’aviation britannique pilotées par des équipages de volontaires américains.
Había tres escuadrones Eagle, unidades de la Royal Air Force tripuladas por voluntarios norteamericanos.
Le 27 octobre 1918, alors qu’il commandait avec le grade de major le 201e squadron de la R.A.F., il effectuait un vol solitaire à bord du nouveau Sopwith Snipe.
El 27 de octubre de 1918, como mayor del escuadrón 201 de la RAF, estaba volando solo en el nuevo Sopwith Snipe.
Je me suis embarqué sur un bombardier qui partait du terrain d’entraînement de la Royal Canadian Air Force de Trenton pour rejoindre le First American Eagle Squadron ici.
—Después conseguí llegar hasta aquí en un avión de la Fuerza Aérea de Canadá que despegó de una base de entrenamiento en Trenton, y me alisté en el Primer Escuadrón Águila.
Il devait confier par la suite qu’il n’avait jamais jusqu’alors vu en action les hommes du Special Boat Squadron, équivalent maritime du SAS, et qu’il espérait bien ne jamais les revoir.
Más tarde diría que jamás había visto antes en acción a los hombres del Escuadrón Especial de la Marina, el equivalente en la mar de las Fuerzas Aéreas Especiales, la SAS, y que no quería volverlos a ver en acción nunca.
J’ai volé dans le 75th, le 335th en Corée, le 22nd en Allemagne, et à la fin dans le New Jersey avec le 119th Squadron, des années durant, comme des années de cavalerie, l’attente le long de pistes vides, les salles d’opération arides, le bruit d’apocalypse des moteurs, énorme et irrégulier, l’oisiveté et le cynisme, le mythe.
En Corea volé con los escuadrones 75 y 335, en Alemania con el 22, y al final con el 119 en Nueva Jersey, durante años, como años en la caballería, la espera junto a pistas vacías, las salas de operaciones desiertas, el sonido apocalíptico de los motores, tremendo y desigual, la ociosidad y el cinismo, el mito.
J’admets volontiers avoir emprunté à de nombreux textes, mais je dois beaucoup au récit déchirant d’un amerrissage forcé dans Raider, de Geoffrey Jones : en janvier 1944, l’équipage (anonyme) du Halifax II JD165 (S-Sugar) du 102 Squadron (Ceylan) basé à Pocklington a passé trois jours à dériver en mer du Nord après un raid sur Berlin.
Admito de buena gana haber tomado prestado material de todo el mundo, en particular del relato desgarrador de un amerizaje en Raider, de Geoffrey Jones, cuando en enero de 1944 la tripulación (anónima) del Halifax II JD165 (S-Sugar) del 102 Escuadrón (Ceilán) con base en Pocklington pasó tres días a la deriva en el mar del Norte a su regreso de una incursión en Berlín.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test