Translation for "sous à" to spanish
Translation examples
Sous les pierres, sous l’herbe.
Debajo de las piedras, debajo de la hierba.
Sous tous mes rêves… Sous tous mes…
Debajo de todos mis sueños…, debajo de todos mis sueños…
– Le caveau sous l'autel! – Sous l'autel.
—¡La cripta, debajo del altar! —Debajo del altar.
Sous sa bouteille Thermos. Sous sa Bible.
En un círculo debajo del termo. Debajo de la Biblia.
Sous l’une, ça frappe fort, mais sous l’autre, rien.
Debajo de una, un fuerte golpeteo, debajo de la otra, nada.
- Il est sous la table, répondit Harriet. - Sous la... mais pourquoi ?
—Está debajo de la mesa —dijo Harriet. —Debajo de la… pero ¿por qué?
Ils croyaient que chaque personne sur terre vit sous une autre – le peuple sous le roi, les enfants sous leurs parents et les femmes sous leur mari…
Ellos creían que en este mundo todos estamos por debajo de alguien: el pueblo por debajo del rey, los hijos por debajo de sus padres, las esposas por debajo de sus esposos…
Ils ont pratiqué une incision sous les côtes et l’autre sous le nombril.
Un corte debajo de las costillas y otro debajo del ombligo.
Sous le lit dans la chambre du fond. Sous le lit.
Debajo de la cama, en el cuarto de atrás. Debajo de la cama.
La vertu du vice était sous-évaluée.
La virtud del vicio estaba infravalorada.
C’était un pouvoir que chaque officier sous ses ordres le soupçonnait de posséder.
Era una virtud que todos los oficiales que estaban bajo sus órdenes le habían atribuido.
Son ardente vertu sous la cendre assoupie
Bajo cenizas su virtud de fuego avivó en repentina llamarada
Cela me renforce dans mon opinion que la vertu est uniquement une question de gros sous. — Oh !
Eso prueba mi tesis de que la virtud es sólo una cuestión de precio.
Voici comment on se procure de l’alcool sous le règne d’une prohibition rigoureuse :
He aquí la manera de proporcionarse alcohol durante el reinado de la virtud y de la prohibición:
Je déteste les sexes qui vous sautent dans la main ou sous les yeux, sans autre vertu que leur efficacité.
Odio los sexos que le saltan a uno a la mano o a los ojos y que no tienen más virtud que la de su eficacia.
Les défauts que je voyais en eux étaient, sous un jour différent, des qualités. Mais à l’époque…
Los defectos que yo les encontraba, vistos a una luz distinta, eran virtudes. Pero en aquel entonces…
Il avait sous les yeux le sommet sublime de l’abnégation, la plus haute cime de la vertu possible;
Tenía ante su vista el vértice sublime de la abnegación, la cumbre más alta de la virtud;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test