Translation for "sonnez" to spanish
Translation examples
– Sonnez l’alarme ! » s’écria la sentinelle.
—¡Haced sonar la alarma!
Sonnez la cloche quand vous serez prêt.
Haz sonar la campanilla cuando estés listo.
Imaginez que vous avez huit cloches et que vous sonnez cette gamme.
Imagine que está tocando ocho campanas y que hace sonar esa escala.
Sonnez l’alarme, toutes les unités de la patrouille de crabes.
Que todas las unidades de la patrulla cangrejo hagan sonar las sirenas.
— Battez le tambour, sonnez l’ombeya, dit Salida. Nous y retournons.
—Que suenen los atabales —dijo Salida—. Haced sonar la ombeia. Regresamos.
— Sonnez le branle-bas de combat. Stone appuya sur un bouton et le bruit assourdissant d’une sirène emplit L’Oregon.
—Zafarrancho de combate —ordenó Cabrillo con voz tranquila. Stone apretó un interruptor y por todos los altavoces del Oregón comenzó a sonar la llamada de alarma.
Désespérée par cette trahison, la jeune femme s’écria : — Au feu ! Au feu ! Je brûle ! Sonnez le tocsin, amigos, pendant que mes yeux vous fournissent de l’eau !
Tisbea, angustiada por esa traición, exclama: —¡Fuego! ¡Fuego! ¡Me quemo! Haced sonar la alarma, amigos, mientras de mis ojos brota agua.
Honor releva brusquement la tête, incrédule. Ils avaient tiré ? Ça n’avait aucun sens ! « Défense active trois ! Sonnez le branle-bas de combat ! L’enseigne Wolcott appuya sur le bouton d’alerte situé au niveau du coude de Cardones : l’officier tactique était trop occupé car il avait anticipé les ordres de son commandant et ses mains couraient déjà sur le tableau de bord.
¡Preparados para impacto en cuatro-cinco segundos!Honor giró la cabeza con absoluta incredulidad. ¿Les estaban disparando? ¡Aquello era una locura! - ¡Active la defensa puntual! ¡Haga sonar la alarma general! La alférez Wolcott apretó el botón de AG {[2]} situado detrás del codo de Cardones. El oficial táctico estaba muy ocupado; había anticipado las órdenes de su capitana y sus manos volaban sobre su panel de control.
Non, ne sonnez pas.
No, no se moleste en llamar.
Sonnez à la première porte à droite
PRIMERA PUERTA A LA DERECHA Y LLAMAR
— Babin… Sonnez Patrice, voulez-vous ?…
—Babin, ¿quiere usted llamar a Patricio?
Il y avait là une sonnette, avec une indication bien claire : « Sonnez ».
Había a un lado un timbre con una indicación obvia: «Llamar».
— … et si vous avez besoin de quoi que ce soit, vous me sonnez, n’hésitez pas.
—… y si necesita cualquier otra cosa, no dude en llamar y hacérmelo saber.
Sonnez encore... La porte s'ouvre, au-dessus du perron.
—Vuelva a llamar. Se abre la puerta en lo alto de la escalinata.
SONNEZ POUR APPELER LA DIR., lisait-on sur une pancarte manuscrite.
Un cartel escrito a mano rezaba: PARA AVISAR AL ENCARGADO LLAMAR AL TIMBRE.
Sur la porte d’entrée, il était bien écrit : Chave, sonnez deux fois !
En la puerta de entrada estaba escrito: Chave, llamar dos veces.
Une flèche indique une sonnette, avec la mention Bitte schellen, sonnez s’il vous plaît, mais cette sonnette ne fonctionne pas.
Una flecha señala un timbre con un letrero que dice Bitte schellén, «Sírvase llamar», pero este timbre no funciona.
Mademoiselle Bowman, sonnez pour appeler quelqu’un, et demandez qu’on nous apporte du gaillet gratteron dans de l’eau bouillante. Immédiatement.
Señorita Bowman, toque la campanilla para llamar al servicio y dígales que necesitamos que hiervan presera. De inmediato.
si vous avez fini, sonnez, s’il vous plaît.
Si has terminado, haz el favor de tocar la campanilla.
On a peur ? — Sonnez encore et je vous flanque de l’autre côté de la rue.
¿Tiene miedo? —Vuelva a tocar el timbre —dijo— y le mandó al otro lado de la calle.
Je vous en prie, sonnez ! Bannister pénétra dans la pièce et recula de surprise et de peur face à notre apparence impartiale.
¡Haga el favor de tocar la campanilla! Bannister acudió a la llamada y reculó con evidente sorpresa y temor ante nuestra pose judicial.
Il est très désagréable, quand on est cloué dans son fauteuil par la goutte, de voir des gens debout autour de soi… Qu’est-ce que je vous fais servir ?… Whisky ?… Porto ?… Babin !… Vous êtes à côté du bouton… Sonnez le maître d’hôtel, voulez-vous ?…
Cuando por causa de la gota se está clavado en un sillón, es muy desagradable ver a los demás en pie… ¿Qué quieren ustedes tomar?… ¿Whisky?… ¿Pernod?… Babin, ¿quiere usted tocar el timbre?…
Descendez et sonnez.
Baje y toque el timbre.
 Vous sonnez à une porte et vous attendez.
Uno toca el timbre y aguarda.
Sonnez quand vous aurez terminé.
«Pulse el timbre cuando haya acabado».
Sonnez, et vous trouverez votre Laïde.
Llame al timbre y encontrará a su Laide».
— Sonnez à la porte de devant.
—Llame al timbre de la puerta principal.
Sonnez, si vous avez besoin de moi. 
Si me necesita, toque el timbre de llamada.
Vous sonnez si vous avez besoin de quelque chose.
Si necesita algo, toque el timbre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test