Translation for "somnolant" to spanish
Translation examples
soñoliento
Il appuya son vélo au mur, et demanda une bouteille de limonade à une grosse fille somnolant sur une chaise, près du comptoir désert.
Apoyó su bicicleta en la pared y pidió una botella de limonada a una joven gruesa y soñolienta que estaba sentada en una silla cerca del desierto mostrador.
Un jour, il s’approcha de moi silencieusement, par-derrière, pendant que je lisais tranquillement, somnolant dans un fauteuil de la Grotte de cuir ; il se mit à crier à tue-tête dans mon oreille : « Ô lumière !
Por ejemplo, aquélla en que se me acercó por detrás, deslizándose silencioso, mientras yo estaba leyendo pacífico y soñoliento en un sillón de la Gruta de Cuero y, a todo volumen, me gritó al oído: —«¡Oh, Luz!
Le lendemain matin, Ged se réveilla sous le toit de son ami et, somnolant encore, il éprouva un grand bien-être, comme s’il se fût trouvé en quelque lieu parfaitement abrité de tout mal.
A la mañana siguiente Ged despertó bajo el techo de su amigo, y todavía soñoliento sintió un gran bienestar, como si estuviese al abrigo de todo daño, de toda amenaza.
Il y avait très longtemps que j’étais là : depuis que le matin, somnolant devant la prison où nous avions passé la nuit – le capitaine dedans et moi dehors –, j’avais suivi la voiture dans laquelle les alguazils du lieutenant Saldana l’avaient conduit à l’Alcázar où on l’avait fait entrer par une petite porte.
Llevaba allí muy largo rato: desde que por la mañana, soñoliento ante la cárcel de Corte donde habíamos pasado la noche -el capitán dentro y yo fuera-, seguí el carruaje en que los alguaciles del teniente Saldaña lo llevaron al Alcázar para introducirlo por una puerta lateral.
Dès ma sortie de clinique, je me mis en quête d’une retraite, un petit village somnolant dans les champs de la Nouvelle-Angleterre (une allée d’ormes, une église blanche), pour y passer un été studieux en partageant mes journées entre les notes que j’avais accumulées (j’en avais un plein carton) et des baignades dans quelque lac du voisinage.
Cuando me dieron de alta busqué un sitio en la campiña de Nueva Inglaterra o una aldea soñoliente (olmos, iglesia blanca) donde pasar un verano estudioso, acrecentando las notas que ya colmaban un cajón y bañándome en algún lago cercano.
Assis à ses côtés (et admis à cet honneur pour avoir été longtemps le délégué en France du feu duc d’Orléans, prétendant au trône) l’obèse vicomte de Doué-Douchy, vieillard aux joues énormes et pâles, caressait en somnolant son bouc de garde-noble.
Sentado a su lado —y admitido con tal honor porque había sido representante en Francia del difunto duque de Orleáns, pretendiente al trono—, el obeso vizconde de Doué-Douchy, un anciano de enormes mejillas pálidas, con una cabeza hecha para llevar gorguera, se acariciaba, soñoliento, la perilla de guardia noble.
Tout le monde se retrouve dans un certain nombre de cafés aux vitres embuées qui sentent les pieds sales et la campagne. Si on y boit au comptoir et à quelques tables, du café, des grogs, du vin rouge, du calvados, du marc, toute la gamme des boissons, d’autres, debout, une épaule appuyée au mur, ne font qu’attendre en somnolant.
Todos se reúnen en ciertos cafés de cristales mugrientos que huelen a pies sucios y a campo. Algunos beben en la barra o en las mesas, café, grogs, vino tinto, calvados o cualquier otra bebida; otros, de pie, con un hombro apoyado en la pared, esperan con aire soñoliento.
Il ne dormait pas profondément, somnolant plutôt ;
No dormía, sólo estaba adormecido;
Il dit qu’il les avait vus somnolant sur la pile de ballots qui leur servait d’abri la nuit contre le vent ;
Dijo que los había visto adormecidos sobre el arrume de bultos que les servía de abrigo contra el viento de la noche;
Jusqu’à ce qu’il atterrisse enfin dans l’eau chaude d’une rivière qui, en passant par la gueule d’un crocodile somnolant, l’emporta vers la mer.
Hasta que por fin aterrizó en las cálidas aguas de un río, que lo arrastró, en el hocico de un cocodrilo adormecido, en dirección al mar.
— Arrête un peu de déconner, tu veux ? Derek Strange laissa Troy Peters somnolant sous l’emprise des calmants aux urgences de l’hôpital vers cinq heures et demie de l’après-midi.
—Ah, no me jodas, tío. Hacia las cinco y media de la tarde, Strange dejó a Peters, sedado y adormecido, en la sala de urgencias del hospital.
Une fois, par un minuit lugubre, tandis que je m’appesantissais, faible et fatigué, sur maint curieux et bizarre volume de savoir oublié, tandis que je dodelinais la tête, somnolant presque, soudain se fit un heurt, comme de quelqu’un frappant doucement, frappant à la porte de ma chambre… À l’adresse des volatiles, Jim murmura : — « Le corbeau dit : plus jamais. »
Durante una medianoche triste, mientras meditaba débil y cansado sobre los libros extraños y curiosos de ciencias olvidadas, mientras cabeceaba, casi adormecido, de pronto se oyeron unos ligeros golpes como si alguien suavemente tocara, tocara a la puerta de mi habitación. A los pájaros reales que sobrevolaban por encima de él, Jim les susurró: «Dijo el cuervo: Nunca más».
Il passait le plus clair de son temps assis dans le coin d’un bar, d’un café ou d’un restaurant, plongé en apparence dans la lecture d’un journal, ou somnolant, mais l’ouïe fine, il ne perdait rien de ce qui se disait autour de lui.
Pasaba la mayor parte de su tiempo sentado en el rincón de un bar, de un café o de un restaurante, dedicado aparentemente a la lectura de un periódico, o amodorrado, pero con el oído atento y sin perder nada de lo que se decía a su alrededor.
Ainsi donc, coincé là très haut à l’aplomb de Rahway dans le compartiment bondé, Sophie somnolant sur mon épaule, et tout en grignotant un gâteau danois rassis acheté dans un stand de pâtisseries en même temps qu’un berlingot de lait tiède, je me mis à envisager les années à venir avec tendresse et équanimité.
Y así fue como, dominando la ciudad de Rahway desde el repleto vagón parado, con Sophie amodorrada a mi lado y mordisqueando un pastel de carne que habíamos comprado junto con un «cartón» de leche tibia, contemplé con afecto y ecuanimidad los años que tenía por delante.
Verdú l’accueille, somnolant.
Verdú la recibe somnoliento.
Adamsberg attendit en somnolant le bulletin de la nuit.
Adamsberg esperó somnoliento el noticiario de la noche.
Zouzou était évidemment le matou somnolant sur le coussin rouge du fauteuil.
Zouzou era evidentemente el gato somnoliento que estaba sobre el cojín rojo del sillón.
Plus bas, à droite, un chien paisible surveille en somnolant quelques moutons rasés.
Algo más abajo, a la derecha, un perro somnoliento vigila algunas ovejas peladas.
Quant à Louise, elle se confina dans sa chambre, somnolant, anonchalie sur une chaise, perdant son peu de force clans le milieu déprimant des canicules.
En cuanto a Luisa, se confinó en su cuarto, somnolienta, apoltronada en una silla, perdiendo sus escasas fuerzas en el medio deprimente de la canícula.
Une nouvelle ville s’ouvrit pour le vautour en imperméable blanc qui planait au-dessus d’elle, qui s’accoudait aux comptoirs pour acheter des cigarettes, qui se laissait tomber en somnolant sur les bancs des parcs, qui marchait, marchait, marchait.
Así se fue abriendo una nueva ciudad para el buitre de gabardina blanca que planeaba sobre ella, que se acodaba en los mostradores para comprar cigarrillos, que se dejaba caer somnoliento en las bancas de los parques, que caminaba, que caminaba, que caminaba.
C’est à tout cela que repensait le docteur Ulloa le lendemain matin, en regardant sa nièce assise à côté de lui dans la voiture, somnolant dans son uniforme bleu amidonné de frais et qui sentait encore le vétiver des armoires, la tête appuyée sur un moelleux petit coussin ouvragé.
El doctor Ulloa pensaba en todas estas cosas a la mañana siguiente, mientras miraba a su sobrina, que iba sentada a su lado en el automóvil, medio somnolienta con su uniforme azul recién almidonado que todavía olía al vetiver de los armarios y la cabeza recostada sobre una almohadilla blanda de pasamanería.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test