Translation for "si étendue" to spanish
Si étendue
Translation examples
Le domaine était si étendu qu’il y avait même un parc zoologique.
Aquellos terrenos eran tan extensos que Goering incluso tenía su parque zoológico particular.
S’ils viennent de là-bas, je ne m’explique pas comment ils ont pu traverser des mers si tumultueuses et des terres si étendues pour arriver jusqu’ici.
Si allí se originaron, no me explico cómo cruzaron mares tan tumultuosos y tierras tan extensas para llegar hasta aquí.
Je n’avais eu aucune idée de l’échelle, ne l’imaginant pas si grande, ni les bois si étendus – ils paraissaient impossiblement denses –, ni le lac si long. Il devait faire plus de quinze cents mètres.
Yo no tenía idea de la escala, de que todo era tan grande y el bosque tan extenso…, parecía terriblemente denso…, y el lago tan grande…, debía tener un kilómetro y medio de ancho.
— Un groupe d’hommes décidés, tous mus par les mêmes intentions et qui sont occupés à se constituer un portefeuille de ressources si étendues qu’elles leur garantiront une influence là où ils ne devraient en exercer aucune, une autorité qu’ils ne devraient pas posséder. — Où ça, comment ça ?
–Un grupo de hombres que piensan igual y están en camino de hacerse con una cartera de recursos tan extensa que les dará in-fluencia donde no deberían tenerla, autoridad donde no conviene que la tengan. –¿Y dónde es eso?
Le vrai paysage, là-bas, c’était le ciel, plus vaste qu’ailleurs, à peine rongé par la dentelure d’un clocher à l’horizon, un ciel si étendu que les maisons, les chemins, les voitures et, à plus forte raison, les hommes, paraissaient minuscules.
El verdadero paisaje era allí el cielo, más vasto que en cualquier otra parte, apenas roído por la dentellada de un campanario en el horizonte, un cielo tan extenso que las casas, los caminos, los vehículos y, con más razón, los hombres, parecían minúsculos.
Et bien que ce détail n’ait pas une importance majeure pour la compréhension globale du récit, il convient d’expliquer qu’une des caractéristiques les plus marquantes de la personnalité de ces guides, c’est de croire que l’univers est effectivement régi par une pensée supérieure, attentive en permanence aux besoins des humains, car sinon, prétendent-ils, les automobiles n’auraient pas été inventées juste au moment où elles commençaient à être le plus nécessaires, c’est-à-dire quand le Cimetière général était devenu si étendu que c’eût été un véritable calvaire que de mener le défunt au Golgotha par les moyens traditionnels, perche et corde, ou charrette à deux roues.
Y, aunque el pormenor no sea de especial importancia para la comprensión global del relato, viene a propósito explicar que una de las características más significativas de la personalidad de estos guías es que creen que el universo está efectivamente regido por un pensamiento superior permanentemente atento a las necesidades humanas, porque si así no fuese, argumentan ellos, los automóviles no habrían sido inventados precisamente en el momento en que comenzaban a ser más necesarios, o sea, cuando el Cementerio General se había vuelto tan extenso que sería un verdadero calvario llevar al difunto al gólgota por medios tradicionales, fuese el palo y la cuerda, fuese la carreta de dos ruedas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test