Translation for "seuils de porte" to spanish
Seuils de porte
Translation examples
umbrales de puerta
Le seuil, la porte montrent d’une façon immédiate et concrète la solution de continuité de l’espace ;
El umbral, la puerta, muestran de un modo inmediato y concreto la solución de continuidad del espacio;
Mais dès qu’elle eut franchi le seuil, la porte se referma hermétiquement derrière elle, la laissant plongée dans les ténèbres totales.
Pero mientras cruzaba el umbral la puerta se cerró de nuevo a sus espaldas, sumiéndola en una completa oscuridad.
je sens mon propre pas sur le seuil d’une porte ;
percibo mis propios pasos al franquear el umbral de una puerta;
Il se retrouve au seuil d’une porte familière et pourtant inconnue.
Está delante del umbral de una puerta que le resulta familiar aunque nunca antes la ha visto.
je le voyais sur le seuil d’une porte, dans la rue sur le trottoir d’en face, derrière la vitre d’un restaurant.
lo veía en el umbral de una puerta, en la vereda opuesta de la calle, tras el vidrio de un restaurante.
Elle reste sur le seuil, la porte grande ouverte : à aucun moment elle n’a pensé qu’elle pouvait avoir mal calculé.
Se queda en el umbral con la puerta abierta de par en par: en ningún momento se le ocurrió que podía haber errado los cálculos.
Ils ne se plaisaient qu’aux histoires, aux vieux contes bretons, et leur principal jeu était d’aller les chercher au seuil des portes, comme des mendiants.
No gustaban más que de los cuentos de viejos condes bretones, y su juego preferido consistía en ir a buscarlos en los umbrales de las puertas como si fueran mendigos.
Des choses dont parlent les amoureux au seuil d’une porte en France, de l’un et de l’autre côté d’un balcon en Espagne, du haut en bas d’une terrasse en Orient.
De las cosas de que hablan los enamorados en el umbral de una puerta en Francia, de uno a otro lado de una celosía en España, de lo alto al pie de una terraza en Oriente.
Sous le froid brûlant de son regard, elles trébuchaient sur le seuil des portes et renversaient toute la salière dans le jaune de leurs œufs pochés.
Bajo el gélido calor de su mirada sus hijas tropezaban en los umbrales de las puertas y vaciaban el salero entero en las yemas de los huevos escalfados.
– N’importe, rentrons toujours chez vous, nous serons plus en sûreté que sur le seuil d’une porte. – Ah! mon Dieu! murmura Mme Bonacieux, nous n’allons plus rien entendre.
—No importa, volvamos a la vuestra, estaremos más seguros que en el umbral de una puerta. —¡Ay, Dios mío! —murmuró la señora Bonacieux—. No vamos a oír nada.
Je pars à toutes jambes dans les couloirs vides, dépasse des corps recroquevillés sur des seuils de porte, tous habillés du rouge et noir du personnel de sécurité.
Corro por los pasillos vacíos, dejo atrás cuerpos encorvados en los umbrales de las puertas, todos vestidos con el atavío rojinegro del personal de seguridad.
Il montrait la même humilité que tel chela qui, voyant son maître assis dans la poussière, au seuil des Portes de Science, franchissait les portes (bien qu'elles fussent closes) et prenait son maître sur sa poitrine en présence de la cité au cœur orgueilleux.
Era tan humilde como un chela quien, viendo a su maestro sentado en el polvo, ante el umbral de las Puertas de la Sabiduría, había saltado por encima de ellas (aunque estaban cerradas) y había abrazado a su maestro delante de la ciudad entera.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test