Translation for "sensationnel" to spanish
Translation examples
L’information était sensationnelle.
Era una información sensacional.
— Mais non. C’est vous qui êtes sensationnelle.
—No, no lo creo. Pero tú sí estás sensacional.
Ton corps est sensationnel.
Tu cuerpo es sensacional.
— Ton cul est sensationnel.
—Tienes un culo sensacional.
C’est vraiment sensationnel.
Me pareció algo sensacional.
— … révélations sensationnelles
— …revelaciones sensacionales
Les titres étaient similaires et sensationnels.
Los titulares eran similares e igualmente sensacionalistas.
Où sont-ils allés chercher toutes ces conneries ? Je reconnais que ce sont des nouvelles sensationnelles. Et le sensationnel se vend mieux que le réel.
¿De dónde sacan esas chorradas? Debo reconocer que es sensacionalista y lo sensacionalista siempre vende más que la verdad.
La face sensationnelle avait son revers affreux.
El lado sensacionalista tenía un reverso espantoso.
J’ai horreur des informations sensationnelles, et le ministre aussi.
Personalmente detesto las informaciones sensacionalistas, y el ministro también.
J’ai déjà entendu tout ça, de la bouche d’une centaine d’amateurs de sensationnel.
Lo he oído antes, de un centenar de sensacionalistas.
— Vous est-il venu à l’esprit que cela pourrait être considéré comme du sensationnel ?
–¿Se le ocurrió pensar que podría resultar un poco sensacionalista?
Un de nos journalistes nous a présenté un article fort sensationnel vous concernant.
Uno de nuestros escritores preparó un artículo más bien sensacionalista.
Les journaux avaient trouvé un titre sensationnel : Le Gang des Motocyclettes.
La prensa le había encontrado un título sensacionalista: «LA BANDA DE LAS MOTOS».
Elle se déplace presque toujours pour les meurtres compliqués et sensationnels.
Casi siempre es ella quien acude a las escenas de crímenes complejos y sensacionalistas.
Je suppose qu’ils sont typiques du journalisme de l’époque, mais ils n’en sont pas moins sensationnels.
Supongo que tienen el estilo típico del periodismo de la época, pero eso no los hace menos sensacionalistas.
Les journaux toujours à l’affût d’un fait sensationnel, s’emparent de l’événement et le surnomment pompeusement « Le Mystère du Jasmin jaune », alors que ces mots sont très probablement sans intérêt. — Vous les croyez vraiment sans intérêt ? demanda Poirot. Après tout, ça doit être vrai, Hastings, puisque vous le dites !
Naturalmente, los periódicos, siempre a la caza de cualquier noticia fuera de lo común, se ocuparon del suceso con calor, refiriéndose al Misterio del Jazmín Amarillo, y ello aunque con toda probabilidad aquellas palabras carecieran por completo de importancia —¿Que carecen dé importancia, dice usted? —inquirió Poirot—. Bueno, si usted lo dice así será.
Ce froid et ce ciel bleu sont fréquents après les fortes chutes de neige, car c’est alors que l’air sec arrive, et pourtant, la limpidité de la lumière avait quelque chose d’étrange : ce n’était pas l’éclairage jaunâtre, la réverbération brutale d’un temps de décembre, mais plutôt l’éclat caressant et doré de la saison des nids. Ayant branché la radio, j’entendis le speaker parler d’un changement sensationnel modifiant les conditions météorologiques.
Después de las tormentas de nieve suelen ser corrientes los días despejados y fríos, pero había algo extraño en la calidad de la luz, que no tenía el tono amarillo, duro y quebradizo propio de un día de invierno, sino más bien el suave y dulce tono dorado de la primavera; y, al conectar la radio, pude escuchar al locutor hablando de un drástico cambio en el tiempo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test