Translation for "semi-désertique" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Un seul obstacle sur leur chemin : l'étendue semi-désertique du Sinaï.
Sólo hay un obstáculo en el camino: la semidesértica extensión del Sinaí.
L’avion vola au-dessus de gros nuages et de paysages semi-désertiques.
El avión voló arriba de nubes gordas y campos semidesérticos.
Jamais auparavant il n’était allé dans une zone semi-désertique et l’immensité de l’endroit baigné par un soleil haut et accablant lui remplit la tête d’images.
Nunca antes había estado en una zona semidesértica y la vastedad del lugar bañada por un sol alto y contundente le llenó la cabeza de imágenes.
Il s’agissait d’une zone semi-désertique, plus connue sous le nom d’Étang perdu, une vaste étendue de terre aride qui avait subi il y avait bien longtemps une invasion foudroyante d’Herbe de la Paresse.
Esa era una zona semidesértica más conocida como el Páramo del Tiempo, una vasta extensión de tierra árida invadida hacía mucho tiempo por una virulenta plaga de Hierbajos de la Gandulería.
Le quartier de la Manga se trouvait sur une île semi-désertique séparée de la ville historique par un canal d’eaux vertes, et parsemée de buissons d’icaquiers qui avaient été le refuge dominical des amoureux aux temps de la colonie.
El barrio de La Manga estaba en una isla semidesértica, separada de la ciudad histórica por un canal de aguas verdes, y cubierta por matorrales de icaco que habían sido guaridas de enamorados dominicales durante la Colonia.
En fait, la majeure partie du continent était pratiquement semi-désertique : la neige tombait sous la forme de durs petits flocons cristallins qui reposaient au sol comme autant de pierres, jusqu’à ce qu’un vent suffisamment puissant les agrège sous forme de banquises et d’icebergs.
De hecho, la mayor parte del continente era, técnicamente hablando, una zona semidesértica: la nieve que caía lo hacía en forma de duros copos cristalinos que quedaban en el suelo como piedras, hasta que el viento las reunía en bancos y ventisqueros.
Une centaine d’années avant l’arrivée des Britanniques, un chef de guerre musulman du nom d’Ousmane dan Fodio avait emmené son armée fulani hors du Sahara, à travers le semi-désert de broussaille du Sahel et jusqu’au Nigeria du Nord pour attaquer le royaume haoussa.
Un siglo antes de que aparecieran los británicos, un señor de la guerra musulmán llamado Usman dan Fodio había llegado con su ejército fulani desde el Sahara, a través de la zona semidesértica y cubierta de maleza del Sahel y hasta el norte de Nigeria, para guerrear contra el reino de Hausa.
Les nuits de ce semi-désert étaient froides.
Las noches eran frías en aquel semidesierto.
Son grand-père avait fait sortir une ferme de ce terrain semi-désertique ;
Su abuelo había hecho una granja en un semidesierto;
Leurs riches terres agricoles ont été coupées en deux et remplacées par un semi-désert.
Sus tierras de cultivo se parten por la mitad y se remplazan con un semidesierto.
— Cela vient du camp, répondit Vatrenus en tournant la tête pour balayer du regard le terrain semi-désert et les tentes couvertes de gel.
–Viene del campamento -respondió Vatreno volviendo la mirada para inspeccionar el campamento semidesierto, las tiendas cubiertas de escarcha-.
Une demi-heure avant, j'avais traversé une via Foria semi-déserte, aux sonorités encore si légères qu'il était possible d'entendre chanter les oiseaux.
Media hora antes había atravesado la calle Foria, semidesierta, hecha de sonidos todavía tan leves que era posible sentir cantar a los pájaros.
Ils longèrent des plages semi-désertes qui tentèrent Carvalho, mais le chauffeur lui promit le paradis de Pattaya où il pourrait voir les fonds de corail et les plus jolies filles de Thaïlande, insistait-il en sculptant l’air des deux mains.
Pasaron junto a unas playas semidesiertas que a Carvalho le apetecieron, pero el chófer le prometió el paraíso de Pattaya, donde podría ver los fondos de coral y donde encontraría las mujeres más hermosas de Thailandia, insistía esculpiendo el aire con las dos manos.
Ça été d’abord la ligne des confins qui s’est dilatée, englobant les territoires conquis ; mais l’avant-garde des régiments rencontrait des contrées semi-désertiques, de misérables villages de cabanes, des marais où le riz prenait mal, des populations malingres, des fleuves à sec, des roseaux.
La primera en dilatarse había sido la línea de los confines englobando los territorios conquistados, pero la avanzada de los regimientos encontraba comarcas semidesiertas, míseras aldeas de cabañas, aguazales donde se daba mal el arroz, poblaciones magras, ríos secos, cañas.
Derrière eux, les cuves destinées à stocker l’hydrogène et l’oxygène ; à côté, les abris en parpaings du générateur et des catalyseurs. Les lignes à haute tension, sur leurs pylônes étincelants, en rejoignaient d’autres, soutenues par les poteaux de bois chancelants qui jalonnaient ces immensités semi-désertiques.
Detrás de ellos estaban los depósitos de almacenamiento para el hidrógeno y el oxígeno comprimidos, y al lado los bloques de cemento que albergaban el generador de pilas de combustible y los catalizadores. Los cables de alta tensión, sobre postes nuevos, llevaban al más próximo de los antiguos pilones de madera que se tambaleaban uno detrás de otro a lo largo de la inmensidad del semidesierto.
L'immeuble appartenait à ces constructions du centre historique semi-désertes la nuit et habitées le jour par ces employés qui renouvellent des licences, procurent des certificats de naissance ou de résidence, interrogent des ordinateurs pour des réservations ou des billets d'avion, train et bateau, concluent des polices d'assurance pour vol incendie maladie mort, rédigent de complexes déclarations de revenus.
La casa pertenecía a esas construcciones del centro histórico semidesiertas de noche y habitadas de día por empleados que renuevan patentes, consiguen partidas de nacimiento o certificados de residencia, interrogan a ordenadores en busca de reservas o billetes para aviones, trenes y barcos, establecen pólizas de seguros contra robos, incendios, enfermedades, muerte, y compilan trabajosas declaraciones de renta.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test