Translation for "selle se" to spanish
Translation examples
sillín
Une corde était attachée à la selle.
Habían atado una cuerda al sillín.
Il saute en selle et s’éloigne.
Salta sobre el sillín y se aleja.
— Ça t'arrive de descendre de ta selle ?
—¿A veces te bajas del sillín?
– J’avais un Browning caché sous ma selle. – Vous avez eu à vous en servir ?
—Tenía una Browning debajo del sillín. —¿Y la usaste?
Une sorte de selle était fixée au milieu du véhicule.
En la parte central había una especie de sillín.
Pietro monta en selle. « Quoi ? — Que tu repiques.
Pietro montó en el sillín. —¿Qué? —Que te hayan suspendido.
Elle est assise sur le cadre et Masooma sur la selle.
Ella va sentada en la barra y Masuma en el sillín;
« Allez, monte, Sykes. » Il tape sur la selle.
—¿Por qué no te subes, Sykes? —Da una palmada en el sillín—.
J’avais le droit de ranger les outils sous la selle.
Me permitía guardar las herramientas debajo del sillín.
Là je descendis de selle, conformément au règlement.
Allí me bajé del sillín, conforme al reglamento.
Ça a toujours été un bon cheval bien avant que je lui mette une selle sur le dos.
Fue un buen caballo incluso antes de que lo ensillara.
— Le temps d’accrocher notre âne à votre selle et je cours m’informer…
—El tiempo que tarde en ensillar el asno y corro a informarme…
Je lui accordai quelques instants, puis lui demandai s’il souhaitait que je lui selle un cheval.
Le concedí un momento y luego le pregunté si le gustaría que le ensillara un caballo.
— Monte derrière », lui avais-je dit après avoir sellé Lauro. Mais il n’avait pas bougé. « Allez !
—Monta atrás —le había dicho después de ensillar a Lauro, pero él no se movió—. ¡Vamos!
À une vitesse surprenante, Lamgwin se chargea d’équiper un cheval d’une selle à haut troussequin – pour Lini, l’invitée surprise du voyage.
Lamgwin se movió con una rapidez inusitada para ensillar otra montura para la vieja niñera.
Finalement, nous arrivâmes au camp juste comme les autres venaient de monter en selle pour partir à l'attaque.
Logramos volver al campamento en el momento mismo en que los demás empezaban a ensillar para partir.
Les chameaux de bât qui leur avaient servi de montures demeurèrent non sellés là où ils avaient été attachés.
Los dos camellos de carga en que habían cabalgado hasta entonces los cautivos seguían sin ensillar en el lugar mismo en que los habían maneado.
Cet été là, les amis affluaient à Theunis Kraal, parfois montés à trois sur un poney sans selle, comme des moineaux perchés sur une balustrade.
Llegaban a Theunis Kraal en manadas ese verano; a veces, tres chicos cabalgando en un pony sin ensillar.
Lorsqu’il sella Melyngar, Taran s’aperçut également que Medwyn avait rempli de vivres les sacs de selle en y ajoutant des capes pour leur tenir chaud.
Además, al ensillar a Melyngar, Tara se encontró con que Medwyn había llenado las alforjas de comida, incluyendo en ellas capas bien gruesas para todos ellos.
« Selle d’agneau ! Et notre meilleur bordeaux, monsieur !
–¡Lomo de cordero! ¡Y nuestro mejor clarete, señor!
De sa selle, Penrod inspecta le terrain devant eux.
Desde el lomo de su camello, Penrod relevó el terreno que se extendía delante de ellos.
Je l’empoigne par les hanches, je la jette presque sur le dos d’Amarante, je santé en selle derrière elle.
La agarro por las caderas, la tiro casi sobre el lomo de Amaranta, y monto detrás de ella.
Mes hanches étaient agitées de soubresauts, comme celles d’un cheval qui n’a jamais connu la selle.
Mis caderas subían y bajaban como un caballo que nunca había sentido una montura en su lomo.
Talen descendit de selle et attacha son cheval non loin de la porte.
Talen desmontó y ató el caballo junto a la puerta.
Il remonta en selle, fit passer Artaq par les portes et s’éloigna dans les ténèbres.
Tras atravesar con Artaq la puerta, se alejó cabalgando velozmente en la oscuridad.
Devant la porte principale du palais de Phanius Turmus, Kamchak, en selle, nous attendait.
Kamchak nos esperaba en el exterior de la puerta principal del palacio. Nuestras kaiilas estaban atadas allí y montamos.
Des sommets recouverts de neige reliés par des crêtes semblables à des selles de cheval s’étendaient aussi loin que portait son regard.
Picos cubiertos de nieve, comunicados por puertos, se extendían hasta donde llegaba la vista.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test