Translation examples
Ou se tuer ou nous tuer tous les deux.
Matarse o matarnos a los dos.
Je l’ai obligé à se tuer.
Lo obligué a matarse.
C’était la résolution de se tuer.
Era la decisión de matarse.
C’est lui qu’il voulait tuer, pas moi.
Quería matarse él, no a mí.
Il a essayé de se tuer.
—Ha intentado matarse.
Il n’avait plus besoin de se tuer.
Ya no tenía necesidad de matarse.
Comme s'ils avaient voulu se tuer.
Parecía que fueran a matarse.
Cherchaient-elles à se tuer?
¿Es que querían matarse?
Elle a menacé de se tuer.
Ha amenazado con matarse.
Croyez-vous vraiment que quand ils en auront fini avec vous, les Juifs, ils vont s’essuyer les mains et s’arrêter de tuer pour faire la paix avec le reste du monde ? Si vous avez cette illusion, c’est que vous sous-estimez le mal qui est en eux. Parce que quand ils vous auront liquidés, ils viendront me faire mon affaire à moi.
¿Cree acaso que cuando acaben con los judíos se limitarán a sacudirse el polvo de las manos, cesarán de asesinar y se mostrarán pacíficos con todo el mundo? Menosprecia la maldad de los nazis si se hace esta ilusión. Cuando terminen con ustedes vendrán por mí.
Il n’accepterait pas de se tuer !
¡No aceptaría suicidarse!
— Avait-il parlé de se tuer ?
—¿Había dicho algo de suicidarse?
Elle a voulu se tuer.
Por eso intentó suicidarse.
Pourquoi n’avait-il jamais eu l’idée de se tuer ?
¿Por qué no había intentado suicidarse?
C’était maintenant le moment de se tuer.
Había llegado el momento de suicidarse…
Le capitaine essayait de se tuer.
El capitán estaba intentando suicidarse.
— Ton père a voulu se tuer...
—Tu padre ha intentado suicidarse…
Est-ce que tu réalises qu’il a envie de se tuer ?
Va a suicidarse, ¿no lo sabes?
Pourquoi voudriez-vous vous tuer ? — Je ne sais pas.
—¿Por qué iba a suicidarse? —No sé.
Mon fils n’a pas tenté de se tuer.
Mi hijo no ha intentado suicidarse.