Translation for "se rassasier" to spanish
Translation examples
— À nous de les rassasier, alors. 
—Entonces tendremos que darle de comer.
l’une des premières choses que les élèves apprenaient ici était que les biotiques avaient besoin de davantage se rassasier que les gens ordinaires.
una de las primeras cosas que aprendían los niños era que los bióticos necesitan comer más que otra gente.
Un peuple qui savoure au lieu de manger, qui grappille au lieu de se rassasier, est déjà mort et il ne le sait pas.
Un pueblo que saborea en lugar de comer, que picotea en lugar de devorar, está muerto sin saberlo.
ils les rongent, les déracinent, les arrachent, ils ne se contentent pas de s’en rassasier, mais ils massacrent et gaspillent, comme des fouines dans un poulailler.
los roen, los arrancan, los desgarran, no se contentan con comer sino que los destrozan y desperdician, como las comadrejas en un gallinero.
Cependant, les Karauna, dans leur avidité à se rassasier, n’avaient pris le soin ni d’attacher, ni même de desseller leurs propres montures.
Pero los karauna se habían apresurado tanto para sentarse a comer que no habían trabado ni atado ni desensillado sus monturas.
Et, en un sens, soupçonnait Demetrio, le môme a raison : plus que rassasier le petit, Negro nourrissait une sombre appréhension qui avait le visage monstrueux de ses propres enfants, peut-être même le sien.
Y de algún modo, intuyó Demetrio, el niño tenía razón: más que darle de comer a él, el Negro saciaba una oscura aprensión que tenía la monstruosa cara de sus dos hijos, o acaso la suya propia.
La plupart de ces abominations ne s’arrêtaient pas pour s’alimenter, comme si être lâchées dans les rues désertées suffisait à les rassasier, comme si pour l’instant elles se satisfaisaient de marcher, de perdurer par-delà la mort.
La mayor parte de las abominables criaturas no se pararon a comer, como si el hecho de que las hubieran soltado en las calles vacías fuera alimento suficiente, como si en ese mismo instante les bastara con caminar para persistir más allá de la muerte.
Jem aurait aimé flâner plus longtemps pour rassasier sa vue de ce défilé de costumes, de cette parade de chaises portées par des valets de pied en livrée rouge, de ces enfants, presque aussi somptueusement vêtus que leurs parents, donnant à manger aux canards ou courant après leurs cerceaux.
A Jem le hubiera gustado quedarse un poco más para asimilar la escena: no sólo el desfile de trajes, sino las sillas de mano que llevaban de aquí para allá lacayos vestidos de rojo; los niños que daban de comer a los patos y jugaban al aro engalanados casi con tanta esplendidez como sus padres;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test